Доминика из Долины оборотней - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доминика из Долины оборотней | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Ричард, твоя кожа... Она... она же… холодная... – в растерянности прошептала девушка.

Для закрепления эффекта, я взяла её вторую руку, дав почувствовать прохладу своей кожи, а потом приложила её пальцы к плечу Фрэнка.

– Вы все холодные! – ахнула Эбби. В её голосе не было страха, только удивление, и это хорошо.

– Да, мы все холодные, – кивнула я. – Но это ещё не всё. Пирс, конечно, слегка перестарался, но ты всё же должна это увидеть.

Я взглянула на Дугласа через плечо Фрэнка, но вперёд выступил Роберт.

– Давайте-ка лучше я, эффект будет заметнее. Дуглас, у тебя есть нож?

Присев рядом с нами на корточки, он обратился к Эбби, которая в это время зачарованно ощупывала лицо дяди Ричарда. Интересно, она уже сообразила, что его кожа не только холодная, но и очень плотная? Судя по тому, как нежно, едва касаясь, она гладила его лицо – вряд ли.

– Эбби, я хочу показать тебе один фокус. Не пугайся, это не страшно.

С этими словами он вытянул перед ней указательный палец и с силой ткнул в его подушечку кончиком ножа. Выступила крупная капля крови, но не стекла, а осталась на месте.

– А-а тепе-ерь... внима-ание! – голосом циркового конферансье затянул он. – Три! Два! Один! Алле-оп!

И быстрым движением стёр каплю крови ладонью другой руки, после чего продемонстрировал Эбби абсолютно целый, неповреждённый палец.

Это впечатлило даже меня! Я слышала, что гаргульи регенерируют в разы быстрее нас, но теперь сама в этом убедилась. Потрясающее зрелище!

– Но... но... – в растерянности забормотала Эбби, глядя на палец Роба. – Он же...

– Да, Роб регенерирует, – кивнула я. – Так же, как и ты. И все мы – тоже. И последнее – кроме меня и Роба, все, кто сейчас находится в этой комнате, старше тебя.

– Это правда? – слабым голосом обратилась она к дяде Ричарду.

– Правда, моя хорошая. Я действительно старше тебя. И намного.

Я мысленно улыбнулась – не стоит пока Эбби знать, насколько дядя Ричард её старше. А точнее – во сколько. Это, действительно, может шокировать, а с неё на сегодня и так достаточно потрясений.

Эбби переводила растерянно-вопросительный взгляд с одного мужчины на другого, получая утвердительные кивки. Когда её взгляд в итоге остановился на мне, я ободряюще ей улыбнулась.

– Я, конечно, гораздо моложе тебя, но и мне уже пятьдесят лет.

– Но что же это значит? – её глаза снова метнулись к лицу дяди Ричарда.

– Это значит, что ты никогда больше не останешься одна, – глядя ей в глаза, твёрдо произнёс он. – Все, кто находится здесь, бессмертны. И я – тоже.

Глава 9
Поджатый хвостик

28 октября 2020, среда, день третий

После слов дяди Ричарда, Эбби ещё какое-то время пристально вглядывалась в его лицо, ища хоть какой-то признак обмана или розыгрыша. И, видимо, не нашла. Поверила. Потому что заплаканное лицо осветилось такой счастливой улыбкой, что не улыбнуться в ответ было невозможно.

Я обвила шею Фрэнка руками и прижалась щекой к его щеке, вспоминая, что сама испытала в тот момент, когда осознала, что он тоже бессмертен, и мне не придётся его терять.

Чуть повернув голову, Фрэнк нежно поцеловал меня в щёку, после чего осторожно поднялся и вернулся вместе со мной на диван. Роб тоже отошёл, и мы, всей кучкой наблюдали за сияющей парой.

Первым нарушил молчание Дэн.

– Я дико извиняюсь, но не удовлетворишь ли ты наше любопытство, Эбби. Почему мы нашли тебя в таком странном виде? И как тебе удалось так помолодеть просто, что называется, на глазах? Я немало пожил и видел много чудес, но с подобным ещё не встречался.

– Даже не знаю, с чего начать, – растерянно проговорила она.

– Может, тогда сначала? – предложил Дуглас. – Нам всё о тебе интересно, мы, действительно, такого раньше не встречали.

– Сначала? – задумалась Эбби. – Пожалуй, так и правда будет понятнее. Немного. Ладно, попробую, правда, рассказчица из меня не очень.

– Как сумеешь, – подбодрил её Ричард.

– Хорошо. В общем, когда я очнулась, то сначала не знала, что мне делать. Решила пойти к ближайшим соседям, а это было совсем не близко, они даже дым нашего пожарища не видели. Одежды на мне не было никакой, я сумела найти втоптанную в землю простыню – я как раз развешивала выстиранное белье перед налётом, – завернулась в неё и пошла. Не буду утомлять вас подробностями, но в итоге соседи отвезли меня к родителям. Те даже не сразу меня узнали.

– Ну, ещё бы, всю в золе и завёрнутую в простыню, – хмыкнул Роб.

– Нет-нет, не всё так страшно было. Конечно же, соседка дала мне одежду, да и вымылась я там. Нет, дело не в этом. До того случая я выглядела иначе. Долгие годы тяжёлого физического труда и постоянных лишений не прошли даром – если бы кто-то из этого времени увидел меня, тогдашнюю, меньше сорока мне никто бы не дал. Обветренная, практически задубевшая кожа, морщины от солнца и ветра, мозоли, да и фигура... Истощённая, сгорбленная, обвисшая грудь и живот – сказались многочисленные роды. В общем, картина неприглядная, но так в то время выглядели практически все женщины, которых я знала. А когда я очнулась, я стала... такой. – Эбби развела руками, словно не могла подобрать нужные слова. – Черты лица не изменились, но меня было не узнать.

– Ты стала здоровой, – понимающе кивнул Дэн. – Идеально здоровой. Это отличает нас, бессмертных – наши тела всегда находятся в идеальном состоянии.

– Да, наверное, – кивнула Эбби. – Я просто стала здоровой. Но тогда я этого не осознавала, а окружающие видели, как я изменилась. В общем, я осталась у родителей, ферму забрала семья мужа. Да я и не хотела бы туда возвращаться. Постепенно всё вроде бы наладилось. Я замечала, что мелкие раны и порезы, которые неизбежны при работе на ферме, заживали у меня просто моментально, но старалась скрывать это ото всех. К моей новой внешности привыкли, ко мне стали свататься местные холостяки, и предложение одного я приняла. Мне так хотелось снова иметь семью, детей. Но тут... я умерла снова.

– Как? – ахнул Ричард.

– Очередная случайность. Мы поехали в город, закупить что-то нужное для фермы, сейчас я уже и не помню, что именно. Я так до конца и не поняла, что произошло, но где-то кто-то выстрелил, чьи-то перепуганные лошади понесли, а я как раз помогала отцу укладывать купленное в повозку, наши лошади тоже поддались панике, попятились, повозка толкнула меня, и я упала прямо под копыта бегущей лошади. Меня затоптали. Насмерть.

– Господи! – простонал Ричард, зарывшись лицом в волосы на её макушке.

– Я очнулась на следующий день. Лёжа в гробу. На глазах у родителей и жениха. Он убежал с криком: «Ведьма».

– А родители? – спросил Роб.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию