Пряничные туфельки - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Сапункова cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пряничные туфельки | Автор книги - Наталья Сапункова

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

А когда Ринна оказалась с ней рядом, королева сразу, без церемоний, обняла её, и тут же отодвинула от себя, оглядела, щуря глаза.

– Дай-ка на тебя посмотреть, какая ты стала! Хороша, – она довольно улыбнулась. – На отца не похожа, зато вылитая мать. А вот характер у тебя отцовский, это я помню. Не переломишь. Это уже в детстве было заметно. Я ещё думала, что Айрину с тобой будет весело! Ну что ж, на все воля Пламени.

Королева постучала в переднюю стенку кареты, и они медленно поехали по улице.

– Глупая девчонка! – повторила королева с чувством. – Пришла бы в замок открыто, назвалась бы. А ты – посуду мыть. Да я сразу поняла, что это была ты, когда мне рассказали про пантеру, про то, как ты отчитала Гальданию – кто бы ещё посмел? Хорошо придумала! Могла бы сразу сказать Аллиель...

– Тогда обо мне узнал бы весь лирский замок! – улыбнулась Ринна.

– И что с того? Все знали, что я тебя ждала. Куда тебе ещё было идти?

– Я боюсь, ваше величество, – призналась Ринна. – Боюсь всех своих родственников. Мне не хочется в монастырь. И все знают, что королева Аллиель до сих пор сердита на меня.

– Про монастырь я тебе даже думать запрещаю, – отрезала королева. – Меня и так напугали такими слухами. А про Аллиель – что за новости? Все знают, а я нет? Это из-за чего, из-за отказа Айрину? – и она тихо рассмеялась. – Молодая ты ещё и наивная! У Аллиель пятеро детей и племянники, а теперь и невестки. И каждый из них по-своему не дает ей скучать. Айрин, конечно, любимчик, младший сын, но, узнав о твоем отказе, она только и обронила, что не очень-то и хотелось! Кстати, что там у тебя за муж? Где он? У вас осуществлённый брак?

– Да, ваше величество. Я не знаю, где мой муж. Надеюсь, что мы скоро встретимся.

– Не буду врать, девочка, я надеюсь, что мы без шума от него избавимся, заплатим откупное, потом решим с браком, это не сразу, конечно. Но уж теперь я сама за всем прослежу. Сегодня же тебе выделят комнаты в моей части замка. А попадись мне Фарут! Пару месяцев назад точно бы уши ему оторвала.

Ринна не могла не улыбнуться, представив короля Фарута без ушей, хотя услышанное перед этим ей совсем не понравилось.

– Хорошо быть старой королевой на Побережье, да? – усмехнулась Кандина. – Все короли – внуки в каком-нибудь колене, так что надрать им уши не выглядит государственной изменой. Что не так, девочка?

– Ваше величество, я очень люблю своего мужа.

Королева удивлённо приподняла брови.

– Любить мужа – это прекрасно. Но, видишь ли, мы в долгу перед предками, перед потомками, перед своей кровью. Место с тобой рядом – обязывает. Мне говорили, что твой муж – бродяга. А ты, леди, не смогла бы принять грязного бродягу. Это так же верно, как то, что вино и масло не перемешаешь. Так о чём речь? И что он, по-твоему, за человек?

– Я его приняла. И он не грязный бродяга, вовсе нет. Он циркач, его отец – хозяин цирка, как говорят. И вообще, циркачи – хорошие люди. Поверьте мне, ваше величество.

– Не сомневаюсь, – кивнула королева.

– За это время со мной много чего случилось, ваше величество, – продолжала Ринна. – Меня запирали в монастыре, потом я была хозяйкой кондитерской лавки, потом меня похитили и поссорили с мужем, пользуясь моим же даром тая, я бежала и выступала в цирке с дрессированным медведем. Видите, леди Ринны больше нет. Леди Ринной я старалась быть поначалу, но потом поняла, что не хочу цепляться за то, чего меня лишили. Потому что это чуждо моему мужу. Вы сами сказали – вино и масло не смешиваются. Я хотела умолять вас лишь об одном…

– О чем же? – королева пристально смотрела на неё.

– Подтвердите в банке мою личность и поручитесь за меня, чтобы я могла получить деньги. Надеюсь, их хватит, чтобы открыть кондитерскую лавку в Лире. Да, я хочу сделать это ещё раз. А что-то от вас или от короля… простите, но не нужно.

– Почему не нужно? – уточнила Кандина.

– Королевские милости – как блики на воде… Простите… – Ринна отвела взгляд, истово надеясь, что не придется пожалеть от такой откровенности.

Но королева посмотрела понимающе, и вдруг громко рассмеялась.

– Блики на воде. Ах ты, дурочка маленькая! Ну вот что. Монастырь, кондитерская, похищение и цирк – даже в таком изложении увлекательно. Давай-ка теперь в подробностях.

Карета всё так же не спеша катилась по улицам Лира, а Ринна рассказывала, тоже не спеша и в подробностях. Нет, множество ненужных деталей она опускала, конечно, но в целом королева Кандина услышала всё, заслуживающее внимание. А после она долго молчала, играя шёлковым платочком, и Ринну это беспокоило, но она не решалась заговорить.

– Что ж, я тебя поняла, – сказала, наконец, Кандина. – Заклятье, которым можно влиять на короля через его родственницу – это серьезно. Потом встретишься с лордом-тайником и королевским колдуном, побеседуете. Они занимаются изучением таких вещей. Я за тобой пришлю.

– Я знаю это лишь со слов Вернана Сейри…

– Неважно, откуда. Твой дар… О, если бы я знала о нём раньше!  – королева горестно вздохнула. – Может быть, его можно вернуть!

– Я не хочу, ваше величество, – воскликнула Ринна.

– Рано пока об этом, – королева похлопала её по руке. – Надеюсь, в детях дар проявится.

– Мой муж – тоже тай.

– Да, я поняла. Ты хочешь взять деньги в лирской конторе гринзальского банка «Три Изумруда». Это деньги Венешей? Давай лучше я дам тебе денег.

-- Это не деньги Венешей, ваше величество. Отец оставил их мне по особому распоряжению, там должно быть немного. Была печать, чтобы их получить, но я её потеряла.

-- А из-за чего суматоха? То, что хотел Сейри – в этом же банке в Гринзале? Что там?

-- Отец никогда не говорим мне, ваше величество. Я лишь знаю, что он оставил письмо, как распорядиться тем, что в хранилище банка. И я знаю, это придётся сделать не сейчас, а много позже. И вдвоем с моим мужем.

-- Ну-ну, -- вздохнула королева, -- знаешь, дорогая, всё, что ты рассказала о себе сейчас, не будет иметь значения, если ты всё-таки поселишься в Лирском замке как моя внучка и позволишь устроить твою жизнь.

– Простите, ваше величество, но – нет… – поспешила отказаться Ринна.

– Гм. Хорошо, я услышала, – королева взглянула на неё со странным, и, кажется, немного насмешливым выражением. – И почему ты дочь Лайта Венеша, и не его сын? Леди рождаются для другого.

– Один колдун мне это говорил: что дворцы строят мужчины, а женщинам они просто достаются…

– Так и есть, – согласилась королева. – Говоришь, Пламя одобрило твой брак? Не просто формальность?

– О, нет. Оно поднялось вот на столько, – Ринна показала ладонью.

– Значит, и с разводом могут быть сложности. Рик и Ринна… пробормотала королева и мимолётно нахмурилась. – Ладно. За мою жизнь кое-что уже перевернулось с ног на голову. Кондитерская Ринны Венеш, говоришь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению