Наследница поневоле - читать онлайн книгу. Автор: Инга Салтыкова cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследница поневоле | Автор книги - Инга Салтыкова

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

13-2


Убедившись, что сайр не идет, Руби склонилась вдруг к Анне и зашептала заговорщически.

— Вот потому, что он меня обидел, я его заложу. Он ведь не просто так открыл портал рядом с тобой — таких случайностей не бывает. Он тебя чувствует.

— И что это означает? — так же шепотом спросила Анна, перегибаясь через стол. — И кто… из них двоих «чувствует» — человек или дракон?

Но ответить Руби не успела — вернулся советник, левитируя за собой два здоровенных фолианта. Так же магией разложил оба на столе, причем сразу же на той странице, с которой собирался читать.

— Видящая, — прочитал заголовок, отпечатанный красивым каллиграфическим шрифтом, и продолжил. — Со времен Первых Королей среди родовой знати на Тотрусе рождались женщины со способностью видеть явления из других миров и прочие вещи, коих не видят другие. Частично эта же способность дана драконам и оборотням, но у тех она проявляется в довольно слабой форме, нечто вроде «шестого» чувства, причем исключительно во время пребывания в своей животной форме. Согласно этим же легендам, Видящая Королева, способна не только видеть, но и контактировать с этими видениями — как именно и для чего, история умалчивает. Руби рассказала мне, что ты увидела, пока я катал тебя. Вероятно, тот замок в облаках и было одно из таких явлений.

— То есть… — Анна уставилась на советника, начиная понимать. — Вы хотите сказать, что сейчас, когда вы человек, вы этого… не помните?! Того замка, к которому мы подлетели. Но как?! Вы же сами мне на него показали!

Он медленно покачал головой.

— Не помню. И не смог бы снова найти его. А ты сможешь. Вопрос, что это было за видение, и почему Верховному Демону нужны люди, способные видеть Сокрытое.

Он уселся за стол рядом с Анной и замолчал, погрузившись в собственные мысли.

— Может, мы сможем это понять, если расшифруем форму ее родинки? — предположила Руби, явно забыв, что обиделась.

Тот перевел на нее чуть расфокусированный взгляд.

— Что? Ах да, Метка… Еще вопрос, как узнали про нее — увидели или… почувствовали?

Руби покачала головой.

— Я ничего не чувствую. Я ведь тоже демон.

— Ты оторванный ломоть. И на тебя явно больше не распространяются установки Верховного. С тех пор, как я вытащил тебя из той заварушки…

— Из какой? — тут же встряла Анна, уже давно гадающая, что за история связывает сайра советника с его фамильяром.

— Не важно, — отрезал он. — Руби, сходи проверь как там Хельга — до конца ли я вывел из ее крови Заклятье Подчинения… Прикажи ей что-нибудь невинное, посмотри, как отреагирует.

Бедняжку Хельгу с разбитым затылком и сотрясением мозга устроили тут же, в импровизированном лазарете в цокольном этаже, под утроенной охраной — чтобы не дай бог, еще кого-нибудь не впустила. Нерадивых же охранников, как раз во время происшествия решивших сходить подкрепиться, уволили без выходного пособия.

— Хорошо, сайр, — послушно кивнула Руби, обращаясь в кошку и довольно виляя хвостом — ей явно было приятно, что хозяин простил ее и дает новые поручения.

Кошка выскользнула за дверь, и Анна поняла, что осталась с советником наедине. В первый раз после их «инцидента» на острове.

— А мне… что делать? — запнувшись, спросила она, старательно отводя взгляд.

— А с тобой мы будем искать ответа вот в этой книге, — он чуть придвинулся и подвинул к ним обоим вторую книгу, наполовину закрывая и показывая ей обложку.

«Демоны. История, законы, легенды».

Открыл ее снова на заложенной страницы, и она заметила, как нервно подрагивают его пальцы. Тут же вспомнилось Рубино откровение «он тебя чувствует». Во рту неожиданно пересохло, а в воздухе повисло тяжелое, заряженное молчание.

— Ну что ж… — протянул наконец, советник, шумно сглатывая. — Поскольку, мне придется очень тщательно изучить форму той родинки у тебя на спине, сравнивая ее со всеми известными оменами и метками… предлагаю снять стресс.

Потом кивнул в ответ на какие-то свои мысли, повернул Анино лицо к себе за подбородок и без лишних слов поцеловал.

Глава 14

По гулкому коридору под высоким, уходящим в косые арки потолком, быстро шел мужчина — высокий, худощавый, в строгом военном камзоле. Точнее, он почти бежал, однако все еще старался не выглядеть провинившимся песиком, которому свистнула хозяйка — хотя бы потому что песиком он и не был.

Он был вороном в своей перевертышьей ипостаси, этот мужчина, а вороны, предположительно, птицы гордые, и унижать себя не позволят. Предположительно.

Добежав до огромных дверей с вензелем новой Династии, наскоро набитым после кончины Его Величества, мужчина выдохнул, задрал для бодрости подбородок и зачем-то два раза щелкнул каблуками.

— Граф Свантон, Ваше Высочество, — с манерным грассированием объявили изнутри покоев — неизвестно как прознав о его присутствии и готовности войти.

Граф затаил дыхание, пытаясь услышать ответ… но так и не услышал. Вероятнее всего, принцесса просто махнула рукой, решив не удостаивать кого бы то ни было счастья слышать ее царственный голос.

Он стиснул челюсть — с одной стороны со злости, с другой — чтобы не так сильно стучали со страху зубы. Надо было прилететь в форме ворона — у того хоть зубов нет и стучать нечему…

Не дав ему додумать, двери сами по себе распахнулись, приглашая графа войти.

— Ну… понеслась… — пробормотал он себе под нос…

Однако даже не представлял себе, насколько «понеслась». Не успел и шагу сделать, как воздушная волна вздернула его за ноги и подняла под потолок — на самую середину комнаты.

Вниз головой.

Кровь прилила в мозг, он забарахтался, пытаясь не то обратиться, не то выхватить из ножен свой фирменный кинжал из Беллерийской стали…

И так, головой вниз, перевернутую, он увидел ее — ту, кого боялся больше всех живых существ на свете.

— Вы разочаровали меня, граф… Во второй раз…

Скользя на своем длинном, извивающемся хвосте, принцесса проплыла точнехонько под его головой, и даже не взглянула наверх. Для того чтобы держать его в воздухе, ей это было не нужно. Как, в прочем, и для того, чтобы убить его на расстоянии, сдавив магией горло.

— Я… я не знал, что у нас такой могущественный соперник, — прохрипел Свантон, изгибаясь, чтобы не упускать ее из виду.

Из угла комнаты громко хмыкнули. Граф резко обернулся.

Так он и знал! Вытянув к очагу ноги, в глубоком кресле вальяжно развалился Эдрих ден Фонтэ, самый молодой генерал в истории Адлендора и, как известно в столице даже глухому, любовник ее будущего величества.

Интересно, она трахает его в своей звериной форме? — неожиданно подумал Свантон. Принцесса явно не стесняется промежуточной, в любой момент выставляя напоказ свое «наследство» от папочки нагга — длинный и на удивление мощный хвост, в который умели срастаться ее ноги…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению