Воплощение снов - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Федотова cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воплощение снов | Автор книги - Надежда Федотова

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

— Что все это без пользы, — забывшись, проронил магистр алхимии. Скользнул взглядом по двойному ряду формул, качнул головой и убрал письмо обратно в конверт. Ничего нового. «Может быть, Айрон прав? — устало подумал герцог, поднимаясь из-за стола. — И я просто зря трачу время, пытаясь отыскать то, чего не существует?..» Он сунул письмо от эйсерского резидента в карман камзола и, бросив взгляд на запертую дверь лаборатории, нахмурился. Вполне возможно, что противоядия от Дымки нет, но она сама есть. И этот проклятый последний ингредиент — тоже. А значит, найти его в любом случае надо.

Знать бы, как!

Первый алхимик раздраженно передернул плечами и быстрым шагом покинул свой кабинет. Спустился вниз, по привычке прислушиваясь к тишине уже опустевшего корпуса, вышел на крыльцо, запер за собой двери и уселся в ожидающий его закрытый экипаж с королевским гербом.

— Домой, ваша светлость? — уточнил один из гвардейцев-охранников, придержав лакированную дверцу. Кендал качнул головой:

— Нет. На север, в Последний предел.

— Будет исполнено, ваша светлость.

Гвардеец, захлопнув дверцу, взлетел на облучок. Кучер тронул лошадей. Герцог эль Хаарт откинулся на мягкую спинку сиденья и прикрыл глаза.

Экипаж, покинув территорию дворца, миновал мост и длинную кипарисовую аллею, въехал в город и чуть погодя свернул на северную окраину. Солнце садилось. В приоткрытое оконце, играя бархатной шторкой, вливался теплый майский ветер. «Лето на пороге, — подумал Кендал. — Как быстро пролетело время!» Он улыбнулся, не открывая глаз. Да, уже май. Скоро столица оденется в густую зелень, ярко запестреют клумбы в городских парках, а воздух помутнеет от тополиного пуха… Брови магистра чуть нахмурились, улыбка медленно растаяла на губах. Мысль о цветущих тополях всколыхнула воспоминания о мартовской миссии в Бар-Шаббу — и о том вечере, когда в дом эль Хаартов явился незваный гость.

Ожидая вестей от верховного мага, герцог разбирал бумаги в библиотеке, когда глава караула передал ему небольшой, запечатанный оплывшей сургучной кляксой конверт. Внутри обнаружилась короткая записка с просьбой о встрече, внизу которой вместо подписи стоял чернильный оттиск гербовой печати. Герцог удивился про себя, однако ничем этого не выказал. «Проводите гостя ко мне», — только и сказал он. Глава караула, поклонившись, вышел, а хозяин дома, вновь мазнув взглядом по записке, недоуменно нахмурился. Черный трилистник, заключенный в разорванный круг, и знакомый девиз «Не надейся на удачу». Бервик. Но что ему здесь понадобилось, да еще и в такое время?.. Рассудив, что ответить на этот вопрос сможет только сам граф, Кендал сунул бумажный клочок в карман камзола, надел амулет, прибрал разбросанные по столу бумаги и обернулся к дверям, в которые, легок на помине, уже входил предмет его мыслей. Правую руку его высочества герцог эль Хаарт узнал без труда, пусть Бервик и был с ног до головы закутан в плащ с низко опущенным капюшоном: походку не спрячешь.

«Можете быть свободны, — его светлость кивнул мнущемуся позади гостя начальнику караула, подождал, пока за ним закроется дверь, и сделал приглашающий жест рукой. — Добрый вечер, граф. Входите, присаживайтесь. Не скрою, ваш приезд явился для меня неожиданностью…»

Бервик откинул с лица капюшон.

«Добрый вечер, ваша светлость. Благодарю, что все-таки нашли возможность пойти мне навстречу, — склонив голову в почтительном поклоне, проговорил он. — Надеюсь, вы простите меня за это вторжение — ввиду вашего спешного отъезда пришлось поступиться правилами хорошего тона… Однако не буду утомлять вас долгими вступлениями. Вы ждете инструкций от достопочтенного мэтра эль Гроува, ваша светлость, относительно грядущей миссии в Бар-Шаббу — но, увы, по некоторым причинам верховный маг не сможет предоставить вам всё, о чем вам следует знать. Поэтому я взял на себя смелость облегчить ему задачу».

«Весьма благородно с вашей стороны, — герцог вежливо улыбнулся в ответ. — Что же, знания лишними не бывают. Прошу, садитесь же, — его светлость, обойдя стол, первым опустился в кресло, и Бервик последовал его примеру. — Так о чем вы хотели со мной поговорить? Это, насколько я понял, касается завтрашней миссии?»

«Самым непосредственным образом. И, к моему искреннему сожалению, не ее одной. Но прежде чем мы к этому перейдем — не будет ли с моей стороны очередной дерзостью попросить сделать нашу беседу более… ммм… конфиденциальной?»

Герцог эль Хаарт приподнял брови, однако, помедлив, стянул с шеи цепь и щелкнул пальцами. «У вас есть сомнения относительно кого-либо из моих домочадцев, граф? — поинтересовался он, возвращая амулет на место. — Так можете мне поверить, никто из них не имеет привычки подслушивать под дверью».

Бервик, приподнявшись в кресле, торопливо выставил перед собой открытые ладони. «Боги с вами, ваша светлость! — воскликнул он. — У меня и в мыслях не было бросить тень на кого-либо из ваших близких! Простите, если невольно обидел вас своей просьбой, но я имел в виду только охрану».

«Охрану? А что с ней не так?»

«Надеюсь, все в полном порядке, — неопределенно шевельнул плечами тот, — по крайней мере, что касается их боевых качеств. Я знаю, магистр щита лично подбирал для вас людей, однако не он один печется о вашей безопасности — и не думаю, что тайной канцелярии в лице того доблестного вояки, что привел меня сюда, следует знать о ваших личных делах. Разумеется, инкогнито мне сохранить не удастся. Зато по крайней мере славное имя эль Хаартов не пострадает — видите ли, ваша светлость, я пришел к вам не только как первому алхимику Геона, но и как к отцу…»

Герцог в ответ чуть склонил голову, призывая гостя продолжать. Он молча выслушал все — о буревестниках, об агентах Данзара среди адептов высшей школы Бар-Шаббы, об одном из них, ныне покойном, что угодил в расставленные им же самим сети, и о том, какую роль сыграл во всем этом его собственный сын. Новости были не из приятных, если не сказать хуже, но первый алхимик принял их с совершенно невозмутимым видом. Он умел держать на цепи не только свой дар, но и свои чувства.

«Уверяю вас, ваша светлость, — закончив рассказ, сказал Бервик, — ваш сын не пострадал, сейчас он в безопасности, а буревестники позаботились о том, чтобы скрыть от непосвященных его участие в этой истории».

«Не сомневаюсь, — после паузы без всяких эмоций отозвался магистр. — Иначе, полагаю, вас бы тут не было. И учитывая всё, что я услышал, вы должны были иметь серьезную причину, чтобы так рисковать здоровьем, явившись ко мне лично…»

Граф кивнул.

«Вы правы, ваша светлость, причина есть, и касается она уже всех нас. Я говорю о следующем архимаге Бар-Шаббы — есть все основания предполагать, что им станет отнюдь не барон Норвиль или его алмарский конкурент, а опасный фанатик, контролировать которого будет весьма затруднительно. Уэйн Теллер, вы о нем, вероятно, слышали?»

«Теллер?.. Этот краснобай, чьи возвышенные идеи не выдерживают никакой критики?»

«Вижу, слышали, — невесело улыбнулся Бервик. — Но, боюсь, вслед за мэтром эль Гроувом недооценили степень угрозы… Да, «идеи» Теллера весьма своеобразны, однако они находят отклик в сердцах людей — причем уже не только тех, кто не обладает даром. Он прирожденный оратор, в Бар-Шаббе его знают все, а его принципиальная позиция в отношении действующей власти, увы, больше привлекает, чем отталкивает… Но всё вышеперечисленное меркнет в сравнении с тем, что партию Уэйна Теллера поддерживает, направляет и финансирует Данзар».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению