Танец строптивых - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Савченя cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец строптивых | Автор книги - Ольга Савченя

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

— И как нам спать по твоему?! — возмутилась принцесса.

— Так там же деревьев хватает, — подала голосок Киви, — будем каждый вечер из веток постель сооружать. Но одеяла все равно возьмем.

— Есть тут одна лавка…, — вставил Риас, — Туда тоже зайдем. Там возьмете тонкие шерстяные покрывала. Они теплые, легкие. Только пусть Линди от влаги зачарует!

На рассвете к нам вломился Райан. Мало того, что он еле сдерживался и порывался к нам еще вчера, чтобы убедиться, что со мной все хорошо, так он еще за Риаса успел переволноваться. Но, Тиретис не позволял к комнате вообще кому бы то ни было приблизиться. А утром Райан решил отправиться в Хардон, чтобы подготовиться к длительному походу, а так как Риас не хотел от меня ни на шаг уходить, то вызвался нам помочь.

— Заранее распределите обязанности, а то потом, как дело доходит, все уставшие, ленивые и злые, то начинается перекидывание обязанностей, — продолжал делиться мудростями по выживанию Риас.

— Все уже давно поделено. Киви готовит, Мони посуду моет, — ответил Райан.

— А вы втроем, что? — не сдержался и задал вопрос Риас.

— А мы на караулах и подсобная помощь. Знаешь, меня к жизни в полевых условиях не готовили, — невозмутимо оправдался Райан.

— Ори, а ты? — устроил допрос Риас.

— Меня готовить не учили, — пожала плечами, — Но на охоту с собой брали, артефактов на привлечение мелкой дичи тоже набрала, так что без дела не останусь.

— То есть, готовить ты вообще не умеешь? — возмущенно уточняет.

— Надо исправлять. Ты должна вкусно готовить, милая, — проговаривает он.

— У нас не будет слуг? — уже даже не удивляюсь, просто спрашиваю.

— Будут, конечно. Но как же любимое, фирменное блюдо от жены?

— Ты сейчас ей так предложение сделал?! — изумился Мони.

— Вообще давно. И ты не подслушивай, ясно?

Еще пару часов мы бегали от одной лавки к другой. Приобрели легкие котелки, столовые приборы, отдельный нож для еды, продукты, веревки, хозяйственные мелочи, походные рюкзаки и кучу всего, на что нам указывал Риас, и до чего додумались сами. А потом Риас отвел нас наедине к портному, где меня ждал сюрприз.

— Ты ведь и в этом году не подумала о наряде, — с довольной улыбкой смотрел на меня Риас, — Решил, что синее будет подходить к цвету твоих глаз.

Я смотрела в огромное зеркало на свое отражение. Сапфировое платье было откровенным, легким и, как и в том году, спадающим. Оно было прекрасно, я была в нем восхитительна. Риас стоял позади и не сводил влюбленного взгляда.

— Тебе не кажется, что оно слишком открыто? Я же в нем больше раздета, чем одета! — не верила я, что надену когда-либо подобное.

— Это мода из кое-каких островов, Ори. Там живет свободный народ, что еще формирует племена. Сегодня будет особенный вечер. Пожалуйста, — просил он своим умоляющим видом.

Верх был из цельной ткани, которая охватывала шею и спускалась вниз к животу, закрывая грудь, но полностью открывая спину и талию. Только внизу, почти на самых бедрах была еще одна длинная, широкая ткань, которая опоясывала и начинала юбку. На спадающем в пол поясе были узоры, повторяющиеся с моего кулона. Серебристая вышивка сильно выделялась и привлекала внимание к моим бедрам. В этот раз юбок было две. Нижняя из более плотной ткани была слишком короткой. Она свободно струилась легким шелком и только до середины бедра, а там разделялась: правая нога была оголена больше, полностью от середины бедра, а левую все же прикрывал треугольный срез, который оканчивался чуть выше колена. Верхняя юбка была полупрозрачной, как шифон, но ткань я все равно не определила, потому что струилась она словно шелк. Она не была цельной, потому что не падала на перед ног, оставляя их совсем неприкрытыми, а просто падала в пол от бедер и позади Эта юбка не прятала ничего, не скрывала и носила чисто декоративный характер.

В примерочную комнату вошел господин Аллен, внося какой-то футляр с размером в книгу. Он остановил на мне взгляд и долго молчал, заставляя меня краснеть.

— Вы были правы, Келри. Это платье совершенно, а на вашей леди оно сидит, будто она была рождена, чтобы носить подобные наряды, — высказал он, когда справился со ступором, — Как вы и сказали, посылку доставили вовремя, — протянул он футляр.

Риас поблагодарил портного, принял посылку и проводил взглядом мужчину. Оставшись наедине, он опустился передо мной на колени.

— Риас? — дыхание перехватило, дрогнул голос и я еле удержалась, чтобы не отступить пару шагов назад.

— Ори, я не делаю тебе официального предложения. Пока что, — успокоил или огорчил он меня.

Открыл футляр, чтобы вытащить оттуда массивный браслет, состоящий из множества цепей, подвесок и…

— Это же не сапфиры? — голос все же осип.

— Они. Только сплав решил из серебра. Прости. Платина обошлась бы слишком дорого, ради одного вечера, — проговаривал Риас, пока я жадно следила за его действиями.

Он закрепил браслет у меня на щиколотке и потянулся дальше к футляру, чтобы вытащить еще одну подвеску. Странную. Легкую, но растянутую и тоже с мелкими сапфирами.

— Приподними вторую ногу, — попросил Риас, — Никогда не думал, что наряжать девушку окажется так приятно.

Тонкое, почти неощутимое кольцо было надето на палец, следующий за большим, а дальше основная масса конструкции легла на кожу и закрепилась на щиколотке ноги. Я поставила ногу, чтобы отметить игру блеска от браслетов. А Риас на этом не останавливался, закрепив, подобные первому украшению, браслеты на запястья.

— Все это очень красиво и… Боги, Риас, это восхитительно, — признала я, но вопрос все же задала, — Как я обую туфли?

— Они тебе не нужны. Сегодня особенный вечер, Ори. Ты ведь не откажешь мне, правда? — уже обнимая меня позади спрашивал он тоном искусителя.

— И чем он особенный?

— Ну… Начнем с того, что Эмбер придумал такую легенду, при которой мы с тобой войдем в историю академии, как самая безумно-влюбленная пара, — издал он смешок, — Я настолько отчаянно хотел, чтобы ты осознала, как любишь меня, что устроил все это представление на арене. Ради тебя, Ори.

— Это он называет легендой?! — вырвалось у меня возмущение.

— А мне нравится, — признался блондин, — Жаль, что я сам до такого не додумался. Нам нужно идти, Ори.

Наши покупки упаковали в свертки, которые безропотно схватил Риас. Дела в городе были завершены, поэтому путь наш лежал в академию. Я с досадой посмотрела на занятые руки Риаса, вздохнула и просто постаралась не отставать.

— Что еще ты успел выяснить с утра, кроме нашей легенды?

— Не очень много, Ори, — ответил Риас, потом задумался и решил дополнить ответ, — Куртка в целом помогла узнать, что было наложение чар на мою вещь. Там… Короче, кто-то из зачарователей использовал на мой отрезок ткани чары против темных магов. Мы даже стихию мага не знаем. Это было что-то вроде экзорцизма. Якобы, я одержим. Отрезок был просто отрезком, пока я не ушел в невидимость призывая темную магию, а когда обратился к ней, то чары активировались. Я же постоянно руки в карманах ношу, — весело хохотнул Риас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению