Тайнознатицы Муирвуда - читать онлайн книгу. Автор: Джефф Уилер cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайнознатицы Муирвуда | Автор книги - Джефф Уилер

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

— Вы Джейен Секстон, — сказала Майя, отмахнувшись от формальностей.

— А вы — леди Майя, — дрожащим голосом ответила девица.

— Вас хочет видеть один человек, — сказала Майя. — Мы не могли бы немного пройтись?

Джейен тревожно оглянулась на короля и нерешительно кивнула. Взяв ее под руку, Майя повела Джейен прочь. Девушка молчала и лишь время от времени оглядывалась на короля, но тот с головой ушел в разговор с Кольером.

— Не бойтесь меня, — тихо сказала Майя. — Я ничего против вас не замышляю, Джейен.

Девушка бросила на нее быстрый недоверчивый взгляд. Она была хороша собой, искусно сшитое платье подчеркивало прелестную юную фигуру. Волосы у нее были каштановые, немногим светлее, чем у Майи, глаза — темные, в тон волосам.

— Я не знаю, какого отношения мне следует ожидать с вашей стороны, — дрожащим голоском призналась она. — Я боялась, что вы можете сердиться на меня.

— Я не сержусь, — покачала головой Майя. — Вон там вас ждут Сюзенна и Додд. Сюзенна хотела поговорить с вами, но боялась, что у нее не будет такой возможности.

При виде подруги лицо Джейен просветлело. Сюзенна радостно улыбнулась, бросилась к Джейен и заключила ее в объятия. При виде этой трогательной сцены Майя улыбнулась. Девушки оживленно заговорили вполголоса. Майя хотела было уйти, чтобы не мешать им, но Сюзенна опередила ее, схватив за руку.

— Джейен, вы с Майей почти не знакомы, но характером она мне всегда напоминала тебя. Вы обе очень добры, вам есть дело до всех обиженных, независимо от их положения в обществе. Майя, я говорила тебе, Джейен много лет была моей товаркой, — тут Сюзенна посерьезнела. — Она все еще одна из нас. Она тайнознатица, — добавила Сюзенна.

Джейен несмело улыбнулась.

— Я старалась сообщать жене альдермастона обо всем, что становилось мне известно, — пояснила она. — У меня и сегодня есть для нее новости — я хочу рассказать ей, как ваш отец отнесся к тому, что с ним произошло. Он разгневан на леди Деорвин. Я часто видела его гневным, но в такой ярости — никогда.

Джейен в отчаянии посмотрела на Майю.

— Леди Деорвин — по-прежнему моя госпожа, и я за нее боюсь, — она сглотнула. — Боюсь, что изгнанием дело может не ограничиться. Король спешно отправил Крабвелла в Коморос.

— Я видела, — заметила Майя, заинтригованная. — Что же замышляет король?

Джейен снова оглянулась туда, где Кольер беседовал с тестем, и прикусила губу.

— Перед отъездом Крабвелл допрашивал меня о моей госпоже. О ее неверности королю давно уже ходят слухи. Конечно, леди Деорвин держала все в тайне от меня, но ее дочери все знали. А я… я теперь редко бываю при ней.

Джейен смотрела смиренно и виновато.

— Обвинения, которые бросила ей в лицо Лийя, — чистая правда. Я слышала, как Мюрэ и Иолесия упоминали этих мужчин в разговоре и всегда при этом многозначительно переглядывались. Но без Дара предвидения узнать правду было невозможно. Доказательства, о которых говорила Лийя, держатся в глубочайшей тайне. Я уверена, что Крабвелл намеревается добраться до них прежде, чем леди Деорвин успеет их уничтожить. Король же хочет получить эти бумаги и казнить ее.

— Казнить? — в ужасе уставилась на нее Майя. — Разве за прелюбодеяние положена казнь?

Джейен покачала головой.

— Не за прелюбодеяние. За предательство. Я слышала, как он перешептывался об этом со своими советниками. Он хочет, чтобы ее судьба внушала страх остальным.

При мысли о том, что отец хочет казнить свою жену, Майе стало нехорошо. Чрезмерность наказания казалась ей возмутительной.

— Он меня ищет, — вдруг сказала Джейен, лихорадочно блеснув глазами. — Мне надо идти. Будьге осторожны, леди Майя. Он зол на вас. Сегодня утром вы выставили его на посмешище. Он такого не прощает. Мне пера.

Она крепко сжала руку Сюзенны. Глаза ее блеснули.

— Я по-прежнему мастон, — выдохнула она, стиснув руку подруги.

Майя и Сюзенна проводили ее взглядами. Джейен торопливо вернулась к королю. Рядом с ним выражение ее лица изменилось, словно она надела маску; поклонившись отцу Майи, она что-то ему сказала. Принесенные ею известия опечалили Майю, однако она была рада, что Джейен не нарушила своих клятв. Король несколько желчно выслушал девушку, однако в конце концов взял ее руку, поцеловал и увлек Джейен за собой в новый круг танцующих, собиравшийся вокруг майского дерева. Войдя в круг, король поднял руку. Наступила тишина.

— Мы рады видеть, — звучным и громким голосом произнес он, — что праздник Духова дня удался. Предводительствовать на таком празднестве — честь для нас. Танцы вокруг майского дерева — наша старая добрая традиция. Но сегодня с нами танцует сам король Дагомеи. В его честь я хочу объявить танец, известный как вольта — его танцуют при королевском дворе в Рексенне. Вольта похожа на гальярду, но все же несколько отличается от нее. Сын мой, протанцуйте первый круг, и во втором мы все присоединимся к вам.

Кольцо желающих танцевать расступилось, и к увитому лентами шесту вышел Кольер. Повернувшись к Майе, он галантно поклонился и протянул ей руку. Так вот о чем они говорили с отцом, поняла Майя.

Она подошла ближе и сделала глубокий реверанс. Приняла теплую руку Кольера и посмотрела в его блестящие глаза.

— Вспомним Бриек, — шепнул он и подмигнул.

Музыканты заиграли энергичную гальярду, чуть замедлив темп, и Майя с Кольером пустились танцевать перед собравшимися. Однако под взглядами тысяч глаза сама Майя смотрела лишь на Кольера, не замечая больше никого на всем свете. Его рука лежала на ее талии, ноги их дружно выписывали положенные па, приближаясь к кульминации. Майя сглотнула, подумала — сейчас! — и вот она уже летит, упираясь руками в его твердые плечи и глядя вниз, туда, где кончики ее волос касались его головы. Зрители ахнули от восторга. Кольер медленно сделал оборот и опустил Майю наземь. Счастье кружило ей голову, и звуки флейт вновь манили за собой.

Кольер вновь провел ее в танце по кругу, вскинул вверх, закружил. Юбки ее громко шелестели, неудержимое счастье танца звучало в сердце. Когда пришла пора для третьего полета, она, почти обессилев, опустила голову и уперлась лбом в его лоб. Их носы соприкоснулись. Он поставил ее наземь.

— Как ты себя чувствуешь? — шепнул он, испытующе глядя ей в глаза.

— Голова немного кружится, — застенчиво улыбнулась Майя.

Наградой ей была его улыбка. Зрители зааплодировали, вокруг майского дерева немедленно стали собираться те, кому не терпелось попробовать новый танец по дагомейской моде. В круг вошли Лийя и Колвин. Потом Сюзенна и Додд. За ними — Майя заморгала — последовал ее отец с Джейен. Музыканты снова заиграли.

Когда начался танец, Майя заметила Мейг Бейнтон, которая одиноко стояла в тени. Мейг вытирала глаза. Сердце Майи дрогнуло от жалости — она знала, что девушка потеряла отца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению