- Мы оба слишком упрямы и не хотим слышать друг друга. Я не говорю тебе всего не потому, что не доверяю или не считаю способной на здравые решения, а потому что оберегаю тебя. Ты нужна мне, Кьяра. Пожалуйста, потерпи еще немного! Я обещаю, что в течение недели все закончится. Лиззи навсегда покинет этот дом и нашу жизнь, а опасность, которая висит сейчас над нами, исчезнет и у нас начнется новая жизнь. Совершенно обычная. У меня появится больше времени для тебя и детей. Мы даже можем провести небольшой семейный отпуск в одном из моих поместий, все дела общины я оставлю на Мёрдока, а с делами в офисе Хэйс справляется и без меня. А осенью ты могла бы пойти учиться вместе с Амелией. Она хочет в Лондонский университет, вы уже говорили об этом?
- Не хочу учиться, это скучно, - капризно дернула плечом девушка.
Ноа усмехнулся.
- Тогда, можешь заняться чем-нибудь еще. Например, делами общины и благотворительностью.
- Я и так этим занимаюсь.
- Да? Я многого о тебе еще не знаю.
Кьяра повернулась к нему лицом и Ноа стер слезинку с ее щеки, нежно погладив ее кончиком пальца.
- У нас все будет по-другому, - снова сказал он.
- Почему? – спросила она. – В чем причина таких изменений? В прошлом году ты совсем не хотел налаживать наши отношения.
- В прошлом году я не был уверен даже в завтрашнем дне. Я жил так, как умел, не доверяя себе хотеть чего-то иного. Потому что не мог себе этого позволить. Сейчас все по-другому. Я устал, Кьяра, - прошептал он, глядя ей в глаза. – Все, чего мне сейчас хочется, это немного покоя. И тебя.
Кьяра покраснела, опустив глаза, и он усмехнулся, поняв ход ее мыслей.
- Нет, не секса. По крайней мере, не сейчас. Давай просто полежим?
Она согласно кивнула и устроила голову на его плече, положив ладонь туда, где билось его сердце, и, позволяя этому звуку убаюкать себя.
***
Через пару дней Ноа заявил, что они всей семьей, включая Лиззи, которую представят, как гостью, и Амелию, идут на званый ужин в дом их отца. Амелия восприняла эту новость без энтузиазма и Кьяра понимала, почему. Сестра все еще была сильно обижена на папу, а при посторонних придется делать вид, что у них все в порядке.
Когда отец с мачехой приехали, по просьбе Ноа, через пару дней после возвращения Амелии, они оба продолжали игнорировать ее, нарочито не смотря и не заговаривая с ней во время семейного чаепития, на которое, к счастью, хоть Лиззи не присутствовала. Когда отец попросил принести внучку, Кьяра с няней принесли в гостиную обоих детей, но Роуман даже взгляда от дедушки не удостоился. Кьяра кипела от негодования, а Амелия была на грани слез. Даже леди Хелен выглядела ошеломленной таким поведением их родителей. Только ее маленький трехлетний брат Генри заинтересованно переводил взгляд от одного ребенка к другому и даже осмелился подойти к Кьяре, держащей Роума на коленях, но быстро потерял весь запал, когда Луиза его одернула.
- Вы разве не хотите познакомиться с Вашим вторым внуком, Дункан? – грозно спросил Ноа.
Их отец недовольно скривился, бросив мимолетный взгляд на младенца.
- У меня только одна внучка, - сквозь зубы ответил он.
Кьяра услышала, как Ноа, сидящий рядом с ней, втянул в себя воздух, сдерживаясь от проявления гнева.
- Значит, моего наследника Вы своим внуком не считаете?
На лице папы отразилось недоумение, и, Кьяра почти злорадствовала, с наслаждением предвкушая, как вытянутся их с Луизой лица, когда Ноа сообщит новость, собственно, ради которой и позвал их.
- Боюсь, я не понимаю, - ответил отец.
- Я позвал Вас сюда, Дункан, чтобы сообщить, что Ваша дочь Амелия, моя отважная свояченица, вернулась вместе с моим сыном Роуманом и теперь вся наша семья снова в сборе. Та история, которую ей пришлось выдумать, чтобы очернить моего дядю Джастина, покушавшегося на мою жизнь и жизнь моей беременной супруги, из-за чего я и отослал их в надежное место, пока мой наследник не появится на свет, а угроза не будет устранена, теперь может быть опровергнута. Я вернулся, как видите, живой и здоровый, Джастин уже пойман и находится под стражей, а моя семья снова под моей защитой, поэтому я привез своего сына и Амелию, которая ухаживала за ним, пока они прятались, домой.
- Что Вы такое говорите? – воскликнула Луиза, шокированная происходящим, но Дункан бросил на нее такой ледяной взгляд, что она тут же заткнулась.
- Я понял Вас, Глава, - сухо сказал он, обращаясь к Ноа. – Вы хотите, чтобы я забрал свою дочь домой?
- Почему же, напротив, - ответил Ноа. – Амелия очень привязана к своим племянникам и хотела бы пожить у нас, чтобы помочь своей сестре ухаживать за ними. К тому же, ей будет значительно удобнее посещать занятия в университете, если она останется в городе, ведь Вы живете загородом большую часть года. Надеюсь, Вы не возражаете?
- Нет, - выдавил из себя отец, хотя при упоминании университета весь побагровел от злости. – Благодарю за гостеприимство!
- Не волнуйтесь, Глава О’Ши, мы позаботимся о Вашей дочери, - любезно сказала леди Хелен. – Ей здесь будет даже лучше, чем в родном доме.
Кьяра готова была расцеловать свекровь за эту шпильку. В этот момент она чувствовала только обиду по отношению к отцу, и, его бесчувственности и твердолобости.
- Конечно, мы и не сомневаемся в этом, - фальшиво заулыбалась Луиза. – Вы очень добры, леди Хелен!
- Ну, раз формальности соблюдены, то я хотел бы обратиться к Вам с одной просьбой, касающейся дел общины, Дункан, - прервал ее Ноа. - Дамы, если Вы нас извините, мы переговорим о делах в моем кабинете.
Как только мужчины ушли, Луиза принялась щебетать, пытаясь разрядить обстановку. В мгновение ока Амелия перестала быть парией и мачеха, наконец, обратила на нее внимание, отчего сестре, казалось, стало только хуже. Кьяра при первой же возможности отослала ее вместе с няней.
- Амелия, ты не поможешь уложить детей? – спросила она, прервав очередной залп вопросов Луизы. – Мне бы так хотелось обсудить с Луизой приближающуюся благотворительную ярмарку.
Сестра с радостью воспользовалась поводом уйти, а они с леди Хелен еще десять минут развлекали ее мачеху разговорами, пока отец не вернулся и не увел ее, попрощавшись с ними. Кьяра крепко обняла и расцеловала брата, к которому, единственному, на данный момент, питала нежные чувства в этой семье. Так как Генри был еще маленьким, его редко привозили в город и она безумно по нему скучала.
Как только гости ушли, они с леди Хелен остались вдвоем в гостиной.
- Твоя мачеха – самая бесцеремонная и наглая молодая особа из всех, кого я знаю, - сказала свекровь. – Не понимаю, как можно терпеть ее каждый день.
- С трудом, леди Хелен. Но думаю, Вы бы ее быстро перевоспитали.
- Тебя перевоспитать мне так и не удалось, наглая девчонка, - нарочито сурово сказала она. – И я давала тебе разрешение называть меня Хелен, когда мы одни.