Танцующая с бурей - читать онлайн книгу. Автор: Джей Кристофф cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танцующая с бурей | Автор книги - Джей Кристофф

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Пришедшими гостями оказались Исао и девушка, ровесница Юкико. Она заглянула в дверь и тихим, застенчивым голосом представилась как Эйко. Исао принес Буруу свежую форель, и арашитора радостно принялся рвать рыбу. Мальчик пожелал Юкико доброго вечера и протянул ей пару старых полароидных очков, пояснив, что солнце все еще довольно яркое, и можно обжечь глаза, если она решит выйти из лесной тени. Стекла были поцарапаны, а кожаный ремешок так изношен, что на ощупь напоминал наждачную бумагу.

Эйко принесла миски с нигири-суши и свежие крупные сливы; Юкико пропустила и завтрак, и обед, но ужинать еще было рано. Искренне поблагодарив девочку, она с жадностью начала есть, разговаривая с Эйко с набитым ртом.

– Я живу здесь шесть лет, – ответила девушка, с беззастенчивым удивлением разглядывая Буруу. – Моя семья переехала сюда, когда у нас совсем не осталось денег на иночи, и наши поля без удобрений стали превращаться в мертвые земли.

– Почему же Гильдия ничего не предпринимает, чтобы вы не разорялись? – пробормотала Юкико, жуя сливу. – Зачем продавать удобрение так дорого, что вы не можете купить его? Ведь это значит, что лотоса в следующем году будет меньше.

– Это не Гильдия, это клан Даймё, – объяснил Исао. – Земледельцев контролируют их солдаты до тех пор, пока земля почти полностью не истощится. Они тянут и тянут из карманов фермеров земельные налоги. Затем наступает момент, когда у простых людей просто не остается монет на удобрения, и они выгоняют фермеров с их же земель, прикрываясь заботой об экологии: «Если вы не можете сохранить почву, это сделаем мы». Все это делается для укрепления власти, которая забирает землю у простых людей.

– А кто тогда работает на полях, если фермеров выгнали?

– Рабы, – Эйко пожала плечами. – Вы думаете, почему дзайбацу поддерживают войну? Большинство дворян для возделывания полей теперь используют рабов. Из зоны военных действий привозят пленных гайдзинов – это бесплатная рабочая сила. Вы можете морить их голодом, выжимать из них все соки, пока они не упадут замертво. Потом вы просто покупаете новую партию пленных, захваченных на полях сражений. Гайдзины – не люди. Ни даймё, ни дворянам нет до них дела.

ЧТО ТАКОЕ ДАЙМЁ?

Лидеры кланов. Могущественные военные властители.

КАК СЁГУН?

Ну, сейчас титул сёгуна носит даймё Тигра. Остальные три даймё – Лис, Дракон и Феникс – клянутся ему в верности.

– В любом случае, у них сейчас большие проблемы, – заговорил Исао. – Иночи не спасает землю от смерти – только отдаляет ее. Удобрение земли этим илом помогает лишь на время. Максимум лет на десять или двадцать. И сейчас земля истощена полностью. Они уничтожили все кустарники, осушили болота, подчистую вырубили леса. Мы находимся в последнем уголке дикой природы Шимы. И единственная причина, по которой лесорубы еще не сравняли это место с землей, – это суеверие. К тому же какой-то гений рассчитал, что порабощать гайдзинов намного прибыльнее. – Мальчик стал загибать пальцы. – Во-первых, можно получить больше посевных земель за границей, во-вторых, дешевый труд рабов, которых не придется перевозить, в-третьих, рынок находится в боевой готовности, в-четвертых, есть враг, которого ненавидят простые люди. – Исао скорчил гримасу. – И этот враг – круглоглазый варвар без имени, а не тот варвар, что сидит на троне страны.

Юкико потрясла головой, стараясь упорядочить свои мысли.

Они призывают к мятежу. В Кигене железные самураи казнили бы всю семью за такие разговоры.

ЭТО НЕ ПАРША.

Нет. Но это и не простые фермеры, изгнанные со своих земель.

Когда с едой было покончено, Эйко предложила Юкико пойти в купальню, и Исао тут же захотел присоединиться. Но Эйко ткнула его кулаком в живот, пригрозив отрезать гениталии, и юноша вскоре ретировался. С легкой улыбкой девушка достала из оби кусок мыла. Запахло жимолостью и маргаритками, и Юкико, прикрыв глаза, вдохнула свежий аромат и попыталась вспомнить, когда в последний раз принимала теплую ванну. При одной мысли об этом кожа зачесалась.

– Хай, – выдохнула она. – Пожалуйста.


Девушки вместе шли по скрипучим доскам и качающимся веревочным мостам, прислушиваясь к шороху ветра в листьях. Грозовой тигр двигался за ними на безопасном расстоянии. Веревки угрожающе трещали под его весом, и он слегка расправил крылья на случай, если мост не выдержит. Солнце начало садиться на западе, и лесной полог пронизывали красные лучи, оттеняющие верхушки деревьев. Юкико была поражена масштабом увиденного: здесь были чайные дома и кладовые среди извилистых ветвей, огромные семейные дома, даже центральная площадь деревни была устроена на широкой платформе из необработанного кедра.

Когда они подошли ближе, Юкико увидела, что на площади собрались люди. Остановившись, она неуверенно потянулась к Буруу нервно подрагивающими пальцами. С улыбкой Эйко взяла ее за руку и повела к группе.

На площадке широким полукругом сидели два десятка детей в тени ветвей от приглушенного света вечернего солнца. В центре, на грубой деревянной табуретке, возвышался Даичи. Облаченный в поношенную одежду из хлопковой ткани, в одной руке он держал керамическую чашку с чистой водой. Другая рука крепко держала рукоятку спрятанного в складках оби меча так, что были видны все мозоли и костяшки пальцев. Он наклонился ближе к детям, опершись локтями о колени, и заглянул в глаза каждому ребенку.

– …но Бог-Создатель, великий Господь Идзанаги, отказался принять смерть своей жены после рождения Шимы. Его любовь к ней была глубока, как океан, широка, как огромное синее небо, а небо в те далекие времена действительно было синим. И, не внимая предупреждениям духов ками, Бог-Создатель отправился в долгий и трудный путь нехожеными тропами, чтобы вернуть свою любимую Идзанами назад, на землю живых.

Юкико и Эйко тихо встали позади толпы, опираясь на перила, с полотенцами и мылом в руках. Раздраженный Буруу рядом в напряжении мел хвостом из стороны в сторону. Платформа заскрипела, когда он переступил с лапы на лапу. Один из детей оглянулся и, увидев арашитору, чуть не задохнулся от изумления. Выпучив глаза, он потянул друга за рукав уваги, открывая и закрывая рот, но не издавая ни звука. Друг поднял голову, чтобы посмотреть, в чем дело. Следом повернулось еще несколько детей, и вдруг раздались их громкие крики; здесь и там слышались взволнованные вопли, хлопки маленьких рук и топот ног, бегущих к арашиторе, как будто он был их новым щенком, с которым можно играть.

И тут среди вершин деревьев раздался единственный оглушительный рык, от которого зазвенели стекла в окнах домов по всей деревне и мягким ливнем посыпались вниз лепестки глицинии. Бегущие замерли в панике и кинулись назад к Даичи, побледнев от испуга.

Старик кивнул Юкико с легкой улыбкой на губах.

– Простите, сама, – Юкико поклонилась, прикрыв кулак ладонью. – Буруу не причинит им вреда.

– Не извиняйся, Юкико-чан, – Даичи насмешливо посмотрел на детей. – Зато теперь они знают, что к грозовым тиграм надо проявлять уважение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию