Лиловый рай. Роман. Том первый - читать онлайн книгу. Автор: Эля Джикирба cтр.№ 108

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лиловый рай. Роман. Том первый | Автор книги - Эля Джикирба

Cтраница 108
читать онлайн книги бесплатно

Точный удар пришёлся Майклу прямо в грудь. Оглушённый его направленной тяжестью, он не смог удержаться на ногах и, охнув от сильной боли, упал, а подлые действия Инес ожидаемо ввергли Гонсало в неудержимый гнев. С криком, напоминающим, скорее, сдавленное рычание, он прицелился и бросил в Инес второй подсвечник, но бросок оказался неудачным, и подсвечник пролетел сильно мимо Инес.

Тут Гонсало вспомнил о висевшем у пояса ноже, и прорычав, «Сука-а-а!» —,вынул его из ножен и двинулся вперёд.

У Инес оставались считаные секунды, чтобы спастись. И не только потому, что давно утративший быстроту движений Гонсало всё равно рано или поздно добрался бы до неё, но и из-за всё более ощутимой потери крови, изливавшейся скачкообразными волнами из рассечённой над проломленным черепом кожи на голове. И путь к спасению у Инес был один. Надо было забраться с ногами на кровать и, перескочив через неё, попробовать обойти Гонсало с тыла и выбежать из комнаты через ведущую в коридор дверь.

Она так было и сделала, но, когда находилась уже посередине кровати, вдруг изменила свой план, и вместо побега, подскочила к изголовью, сняла со стены также принадлежавшее когда-то бабке Анхелике и окованное со всех сторон острыми медными нашлёпками распятие и, исторгнув из груди самый громкий крик, на который была способна, бросила его в Гонсало.

Бросок Инес оказался ювелирно точным, и запущенное, как копьё, распятие, изящно перекувыркнувшись в воздухе, вонзилось одним из своих острых концов прямо Гонсало в лоб.

Из-под густых усов Гонсало заструились полоски крови, но для него это не имело никакого значения., ведь он умер, даже не успев осесть на пол.

V

Прыгая по кровати, Инес спровоцировала падение лампадки, которую Лусиана в память о Тересе ежедневно ставила на прикроватную тумбочку как в её бывшей комнате, так и в комнате Майкла. Падая, лампадка перевернулась, и вырвавшийся на свободу крохотный язычок пламени тут же превратился в большой язык, немедленно заплясавший огненную самбу в углу между тумбочкой и кроватью. Но Инес огня будто не видела. Да и бегство от начавшегося пожара уже вряд ли помогло бы ей.

Слишком много крови потеряла Инес, чтобы строить планы на будущее.

– Смотри, пожар, – захлёбываясь кровью и слюной, прохрипела она, обращаясь к Майклу, молча глядевшему на возвышавшееся грудой в паре метров от него мёртвое тело Гонсало. Тут же, не мешкая, сползла с кровати прямо на Майкла, и навалившись на него всей тяжестью теряющего жизнь тела, испустила дух.

В голове у Майкла возникла тревожно размахивающая руками Тереса.

Так вот о чём ты предупреждала, мамита!

Сейчас, мамита, сейчас.

Я сейчас.

Он столкнул с себя мёртвую Инес и пополз к окну, поскольку выпрямиться в полный рост было невозможно из-за заполнивших комнату клубов дыма. Сильно болела грудь, ещё сильнее душа, но у Майкла не было времени на страдания. Судя по скорости, с которой огонь распространялся по комнате, на спасение жизни оставались секунды. Прикусив губу, чтобы не стонать от боли в ушибленной груди, Майкл залез на подоконник, спрыгнул на жёсткую многолетнюю траву, опоясывавшую боковую стену дома, и побрёл прочь.

Громко выли псы, но Майкл рассудил, что вся живность Гуттьересов находится достаточно далеко от дома и ей ничего не грозит.

Через двор он прошёл медленно, как бы собираясь с силами. Так же не торопясь вышел на желтевшую в темноте дорогу и, не взглянув на брошенный у обочины автомобиль Гонсало, побрёл в сторону города.

VI

Панчито как раз забрал из лесного дома Мигеля увесистую сумку с кэшем и направлялся в сторону основной трассы, когда зарево пожара грандиозным фейерверком осветило ночные небеса.

«Опять хозяин выпендривается», – подумал было Панчито, но догадка об истинной причине огненного спектакля быстро сменила мысли офейерверке.

– Пресвятая Дева, это что там такое? Оу! Это же пожар! Где горит, не понял? Оу! Это же поместье Гуттье… оу! Да там пожар, и какой!

Он, не раздумывая, свернул в сторону поместья.

По мере приближения за окнами становилось всё светлее от разраставшегося в небесах зарева, и вскоре Панчито заметил медленно бредущую по середине дороги фигуру, в которой узнал маленького гринго.

Увидев приближающийся автомобиль, Майкл остановился, но отбегать в сторону не стал. Сказывался перенесённый только что шок, и Панчито даже чуть не задавил его, чудом сумев затормозить буквально в нескольких сантиметрах от его груди.

– Эй! Чего не отбегаешь? – выскочив из салона, возмущённо крикнул он.

Майкл промолчал.

– Что там у вас случилось?

– Пожар.

– Сильный?

– Ты что, слепой?

– Ну мало ли… А… никто не пострадал?

Майкл вновь промолчал.

– Чего молчишь?

– Отстань.

– Ты ранен?

– Нет. Это не моя кровь.

– И куда ты направляешься?

– В город.

– Твои там, что ли?

– Нет. То есть… Нет, там их нет.

– А зачем идёшь?

– Хочу и иду. Подвезёшь?

– Я туда не еду. Я еду… к Мигелю. Он меня ждёт на границе.

Панчито даже не знал, почему соврал Майклу насчёт Мигеля. Ложь выскочила из него самостоятельно, без разрешения и мгновенно выстроила в мозгу целый ряд решений, о которых Панчито раньше не посмел бы и подумать.

– Хочешь, отвезу тебя к нему, – предложил он.

– Да… Конечно…

Майкл открыл дверцу и забрался на заднее сиденье.

– Нет-нет. Не сюда. Полезай в багажник.

– Чего?

– Полезай, говорю. Если тебя увидят со мной ночью на дороге, меня могут остановить и задержать. Начнут выпытывать, откуда ты и куда я тебя везу. Ты же гринго, забыл, что ли?

Майкл подумал, что шофёр Мигеля, скорее всего, не преувеличивает насчёт возможных осложнений, и покорно позволил запереть себя в багажнике, а Панчито вырулил на трассу буквально за несколько минут до появления мчавшихся в сторону горевшего поместья пожарных, полудюжины полицейских машин, минивэна Гуттьересов и ещё доброго десятка автомобилей, битком набитых забывшими о празднике людьми.

О пожаре в поместье Гуттьересов сообщил один из полицейских, по долгу службы патрулировавший окраину городка и обративший внимание на большое зарево на небе. Новость распространилась с быстротой молнии, и Хуан вспомнил, что Гонсало уехал домой сразу после разговора с Мигелем, и уехал один, без попутчиков.

Нигде не было видно и Инес.

Первой запаниковала Сэльма. Ударяя себя по щекам, она плакала и твердила, что неспроста видела накануне плохой сон, в котором Тереса всё ходила по комнате Майкла и никак не могла успокоиться. Зарыдала порядком уставшая и испугавшаяся слёз матери одна из девочек, растерянно смотрели на взрослых Хосито и Тониньо, а Гуаделупе и Лусиана – друг на друга, и каждая из них боялась признаться первой, что думает о том, что произошло там, в поместье, где оставался Мигелито и лежали в укромных уголках их скромные накопления…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию