Проклятье для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Валентина Гордова cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятье для дракона | Автор книги - Валентина Гордова

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Лорд Гирей Леймон, ваше величество, — отрапортовал тот с готовностью, — прошу вас, покиньте город, здесь для вас небезопасно.

— А для кого здесь безопасно, милейший? — фыркнула она, нисколько не убоявшись и продолжая уверенно двигаться куда-то вперёд, — В городе есть место, где могло бы укрыться население?

Леймон с трудом подавил желание ещё раз попросить леди уйти. Он не имел на это никакого права, что отлично понимал, но внутри него всё сжималось от одной только мысли о том, что сотворит со всем королевством лорд Ракердон, если с его невестой что-то случится.

— В городской ратуши поместится едва ли треть, — признался он, двигаясь рядом со своей императрицей.

— Ожидаемо, — скривилась она, — соберите городскую стражу, организуйте эвакуацию населения, пять, — леди подняла руку и продемонстрировала лорду пять изящных пальчиков, — порталов будут открыты в городе. Дайте карту, я укажу конкретные места.

Не говоря ни слова возражения, лорд Леймон взмахнул рукой и прямо из воздуха перед ними сформировалась полупрозрачная карта города. Будущая императрица остановилась, странно посмотрела на главнокомандующего, но всё же быстро указала пять точек на магической карте. Та в местах её касаний засияла красным.

— Порталы откроются через десять минут, — добавила леди, стремительно развернулась и пошла прочь, бросив лорду через плечо, — поторопитесь!

* * *

— Сжигаем? — поинтересовался Дарак, алчно глядя на раскинувшийся внизу город.

Его происходящее забавляло с момента нашего фееричного появления в Оттороне. Он, старательно изображающий туман и лично убивающий тех стражей, не прекращал ехидничать. Но, справедливости ради должна заметить, что без его подсказок и успокаивающих напутствий, я бы не смогла продержаться так невозмутимо и гордо.

В Мовэрике он всласть порезвился на казни Вонорила, ещё и Матерей Единений умудрился всех облапать! Извращенец.

Вот и сейчас ему было весело. Он веселился, пока любовался объятым пламенем городом. Веселился, пока наблюдал за глупцами-герцогами, решившими поиграть в войнушку прямо в городе. Веселился, пока чёрным туманом скользил по улицам, натравливая Белую армию на Чёрную.

Мне весело не было. Вот совсем. Начиная там, в Пороте, когда Дарак заверял меня, что мы сейчас повеселимся.

Это было отвратительно. Мерзко, противно, кошмарно, чудовищно… Я могу перечислять бесконечно долго, благо теперь владею куда большим количеством языков. Но суть в том, что человеческая, извините меня, бесчеловечность просто поражала. Люди готовы были… да что там, они убивали друг друга! Мы успели побывать всего в трёх королевствах, но этого мне хватило сполна, чтобы уверенно заявить: я теперь Андора понимаю, почему он сжёг целое королевство. Исключительно чтобы больше самому не мучиться!

И вот теперь я, стоя на балконе прекрасного королевского дворца, с сожалением осматривала город, где пятью яркими алыми кострами горели порталы в пять разных городов Пэйнлеса, и с ужасом понимала, что все эти великолепные постройки, целый город мне придётся сжечь, едва последний житель города навеки покинет свой дом.

Но даже не это было ужасным. Я собиралась сжечь столицу вместе с воюющими герцогами, до которых, увы, не могла достучаться. Призванное ими пламя принадлежало магии рода, его было невозможно потушить ни одним известным способом… только если загасить пламенем более сильного рода.

Род Ракердон самый сильный в империи. Я, как невеста и теперь уже носительница его магии, могла это сделать. Это мог сделать и Дарак, чему лично он был бы очень рад, но… но он и так уже убивал по моему приказу. Я не могу лишь только говорить и смотреть, как за меня всё делают другие. Если уж я отдала приказ сжечь город, то я должна сделать это самостоятельно.

=47=

Но тут случилось неожиданное. Погрузившись в собственные невесёлые мысли, я как-то не сразу заметила, что в городе стихли удары мечей и боевые заклинания более не гремят в воздухе. Признаться, я бы и дальше не замечала этого, если бы не движение внизу, привлёкшее моё внимание.

Опустив взгляд, я внимательно посмотрела на… герцогов. Обоих. Они шли настороженно, не сводя с меня внимательных взглядом, поигрывая заклинаниями на кончиках пальцев. Глядя на это, я лишь усмехнулась.

И не сразу заметила остановившегося в десяти шагах дальше лорда Леймона. Мужчина с короткими чёрными волосами и хмурыми чёрными глазами выглядел крайне недовольным, и недовольство его было предназначено исключительно неспешно приближающимся к дворцу герцогам.

— Ужин, — нарочито громко, так, чтобы все расслышали, обрадовался Дарак, улыбнувшись широко и облизнувшись плотоядно.

Герцоги сбились с шага, заметно побледнев, и теперь с куда большим ужасом взирали на дракона рядом со мной. Подавив улыбку, я также громко ответила ему:

— Что вы, уважаемый лорд Ракердон, разве можно есть угли?

И так это невинно-невинно звучало, что я сама бы себе поверила. К сожалению, спрятать собственную ярость мне не удалось, а потому оба мужчины внизу, повернув головы ко мне, сбились с шага уже повторно, рухнув на колени.

— Пощадите! — воскликнул один из них, чуть полноватый, с невзрачным лицом и гербом сосновой ветви на тёмном плаще.

Презрительно фыркнув, я величественно повернула голову ко второму герцогу, ожидая его слов пощады. Действительно ожидая, и даже не сомневаясь в своей правоте — на его лице слишком заметен был испуг. Но худой высокий мужчина с белым плащом и доблестным всадником на нём сумел меня удивить, произнеся:

— Мы повысим выплаты империи до пятидесяти процентов.

Раньше меня бы мало это заинтересовало, но Дарак увлекался политикой, причём разбирался он в ней весьма неплохо, а потому я заинтересованно промолчала, уделяя Белому герцогу куда больше внимания, чем до этого.

Фактически, это был приговор. Для Чёрного. Первым это понял Дарак, вскинув руку и призывая магию, но я остановила его, сжав ладонь и внимательно всмотревшись в мерцающие в темноте глаза.

Замерли все. Чёрный, понимая, что его жизнь висит на волоске. Белый, понимая то же самое. Леймон, не знающий, что делать. И даже сам молодой дракон, задумчиво разглядывая мои пальцы, сжавшие его ладонь, тоже замер, ничего не делая.

— Мальчики разберутся сами, — пояснила я ему свои действия.

И, дождавшись задумчивого кивка, убрала собственную руку, краем глаза заметив, что Дарак не сводит с неё взгляда.

— Герцог Труст, вы можете быть свободны. Король Хэр, примите мои поздравления.

Вот так-то!

Труст не удержался и упал в снег позади себя, с ужасом глядя… нет, не на меня. На своего давнего врага. И, судя по его безумному взгляду, он уже просчитывал, успеет ли добраться до своего имения, собрать вещи, семью и… сбежать из королевства.

Судя по скользнувшей по губам Хэра ухмылочке — не успеет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению