Проклятье для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Валентина Гордова cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятье для дракона | Автор книги - Валентина Гордова

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Но всё оказалось ещё хуже, чем я думала. Странный хруст привлёк моё внимание. Если бы у меня не было одного знакомого, постоянно хрустящего своими костями, я бы и не поняла происхождение этого звука.

Холодея от ужаса, я очень медленно, чувствуя колотящееся в горле сердце, подняла голову и взглянула сквозь рассеивающийся туман на то место, где только что стояла сама.

Их было двое. Высоких, широкоплечих, с тёмной кожей и длинными чёрными волосами, спускающимися по плечам и спине. Один, тот, что был слева, прикрыв глаза с явным блаженством с хрустом разминал шею. Второй, критически себя оглядев, с самым недовольным видом стряхнул с чёрной помятой рубашки несколько тающих снежинок.

Зеркала за их спинами больше не отображали дно океана и заснеженную гору. Они не отображали ничего, будто… потухли. Теперь это были просто два чёрных прямоугольника.

Туман перестал шептать, сводя меня с ума. Было тихо и как-то пугающе.

А затем оба незнакомца, замерев на краткий миг, распахнули одинаковые алые с вертикальными зрачками глаза и одновременно посмотрели на меня.

Вот теперь стало по-настоящему страшно.

=19=

— Закуска? — вопросительно вздёрнув брови, плотоядно облизнулся тот, что хрустел шеей.

Его волосы были короче, чем у второго, а черты лица более… мальчишеские. Он казался задорным и беззаботным, а оттого более жутким и опасным.

— Что ты, брат. Нельзя же есть нашего спасителя, — ответил ему второй более спокойным и рассудительным голосом.

Он выглядел старше, хоть они оба и были очень сильно друг на друга похожи. И я отлично помнила ещё одно лицо, являющееся почти полной копией этих двух.

Братья Андора Ракердона.

— Вашу, — сипло выдавила я, окунувшись в состояние глубочайшего изумления, находящегося на грани безумного.

— Что нашу, дитя? — заботливо поинтересовался младший из них с отчётливыми издевательскими нотками.

— Мать, — выдохнула я, всерьёз опасаясь потерять сознание от такого потрясения.

Кое-как, пользуясь лёгким удивлением обоих братьев, я с большим трудом поднялась на ноги, используя в качестве опоры стену позади себя.

— Тебе никто не говорил, что ругаться нехорошо? — всё тем же издевательски любезным тоном протянул мужчина, делая ко мне обманчиво плавный шаг.

Выразительный и предупреждающий.

— Не трогай её, брат, — второй из них положил ладонь на плечо первого, останавливая и успокаивая.

— Да ладно тебе, — весело улыбнулся он, не сводя с меня плотоядного взгляда, — Андор всё равно её убьёт, когда поймёт, что именно она нас выпустила.

Эти слова уверенности и спокойствия не прибавили. Вот совсем! Я, конечно, догадывалась, что делать всего этого мне не следовало, но кто ж знал, что меня после этого убить-то попытаются?!

— В тебе нет никакого чувства благодарности, — деланно скорбно покачал головой старший из братьев, медленно обойдя брата и заступив его собой, — девочку нужно отблагодарить. В конце концов, не каждый способен сделать то, что сделала она.

Да я не специально! Однако говорить это было просто напросто страшно. Кто знает, что сделают эти вот? А император? Что он сделает со мной за то, что я непонятно откуда выпустила его братьев?! Чёрт!

— Вечно ты запрещаешь мне веселиться, — закатил глаза младший, недовольно вскинув и с хлопками опустив на бёдра ладони, — а я опять спасай из-за тебя глупых девчонок.

И с этими словами он просто взял и вышел! Признаться, мне от этого даже страшнее стало, чем когда он ко мне шёл. Куда он пошёл? Жаловаться Андору? Всё, я труп. Меня сейчас просто убьют. А потом зажарят и съедят.

Зачем я вообще сюда пришла?!

— Предвосхищая твои внутренние терзания, — заговорил с осторожностью мужчина, делая медленный шаг по направлению ко мне, — у тебя не было выбора. Противиться моему внушению мало кто может.

— Так это… вы меня сюда притащили? — сковано произнесла я, с каждым мгновением всё отчётливее осознавая, в какую дыру меня засунули.

— Я, — без тени раскаяния признался он, — можешь звать меня Арахаган.

— А могу я вас вообще не звать? — нервно выпалила я, неосознанно делая шаг назад и оказываясь практически прижатой к стене.

А дракон всё не прекращал движения, медленно меня настигая с чуть поднятой в успокаивающем жесте рукой. До меня как-то с замедлением дошло, что он тоже действительно дракон. Три брата, три дракона. Явно же не просто так Андор этих запер на дне океана и в горах?

— Боюсь, с этим возникнут проблемы, — поджал он губы и, наконец, остановился в двух шагах от меня, не сводя с меня внимательного изучающего взгляда, — Проблемы у тебя, если ты меня поняла. И, поскольку возникнут они из-за нас, я считаю нашим прямым долгом обезопасить тебя от их последствий.

Только я подумала о том, какие именно последствия меня ожидают, как где-то там послышались глухие ритмичные удары.

Они всё нарастали и нарастали, заставив нас двоих повернуться на звук, пока не прозвучал самый громкий из ударов и в раскрывшуюся дверь не свалилось мужское тело. С разодранным горлом, из которого хлестала фонтаном густая алая кровь!

Это не были звуки ударов, это были звуки падающего по лестнице тела!

Резкая тошнота накатила в тот самый момент, когда в нос ударил отчётливый запах ржавчины, а сознание переварило простую мысль: он мёртв.

Я и сама не заметила, как сползла по стене на пол, с трудом сдерживая крик, зажимая рот ладонью.

Так страшно мне ещё никогда не было. Липкий холодный страх сковал всё моё тело непробиваемым напряжением. Сердце с грохотом колотилось в висках, в горле застрял ком, а на глаза навернулись слёзы.

— Дарак, — укоризненно вздохнул старший из драконов, закатив глаза.

Но не было в нём ни страха, ни злости, ни сожаления! Он просто казался недовольным и уставшим. Как выглядят все старшие братья, когда младшие докучают им своими играми.

У них тут человек умер, а им плевать! Чёрт возьми, да они сами его убили!

— Успокойся, брат, — весело отозвался младший, заходя в помещение и небрежно пиная ногу мёртвого уже человека, — ты просил спасти девочку, я спас. Теперь Андор будет думать, что этот малый спас нас. А мы его убили. Жалость-то какая.

Только жалости в его голосе не было. Ему вообще наплевать было на то, что он только что человека убил! Невинного человека, который просто мимо проходил. Он ему горло разодрал!

— А с этой что? — искренне удивился Дарак, ткнув в меня пальцем.

— Меня тошнит, — честно призналась я.

Отвернувшись в сторону, я задышала чаще, пытаясь успокоиться. Отняв руку от лица, прижала её к животу, прикрыла глаза и постаралась ни о чём не думать. Не думать о том, что только что совершила что-то запрещённое, за что меня убить могут. Не думать о том, что, спасая мою жизнь, два дракона убили невинного человека. Не думать о крови, хлеставшей из его разорванного горла…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению