Проклятье для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Валентина Гордова cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятье для дракона | Автор книги - Валентина Гордова

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Всё вокруг светилось.

Оно будто состояло из этих светящихся точек, складывающихся в разные картины прямо на моих глазах.

Это было так волшебно и удивительно, что я неосознанно приоткрыла рот, с детским восторгом оглядываясь вокруг.

Это было красивее, чем наши ночные города. Во много раз красивее.

Здесь в каждой детали чувствовались волшебство, таинственность и что-то ещё, недосягаемое и непостижимое.

У меня сердце забилось в несколько раз сильнее. Оно тоже было в восторге. Как и лёгкие, начавшие принимать воздух чаще и глубже. И разум, который просто поплыл от удивительного чувства чуда.

Да, это действительно было чудо.

— Нравится? — голос императора вторгся в волшебную атмосферу, но не разрушил её, а лишь сделал реальнее и ещё прекраснее.

— Безумно, — искренне выдохнула я.

— Тогда вам понравится и мой город, — пообещал мужчина, вопросительно на меня взглянув и будто спросив, готова ли я идти.

— Конечно, — отозвалась я, нервно сглотнув, и пошла следом за драконом.

Чтобы весь остальной вечер думать о том, что город мне действительно понравился.

Он представлял собой сложно понимаемое воплощение нескольких культур, веков истории, военного, политического, торгового и ремесленного центра империи. Жители этого города могли заниматься, кажется, всем на свете.

Существовали отдельные кварталы для ремесленников — на них было очень много милых лавок, красивых вывесок, витражных окон, резных скамеечек и дверей, расписных и украшенных лепнинами стен. Каждая деталь каждого здания на таких улочках была пропитана вдохновением и тёплыми эмоциями.

Здесь было тепло. Тепло идти по морозной улице, заглядывать в окна, улыбаться магическим резным светильникам, встречаться взглядами с улыбающимися прохожими.

Здесь было настолько здорово, что паранойя внутри меня начала радостно озираться по сторонам, ища что-то выбивающееся из общей картины. Не могло всё быть так хорошо.

Ещё здесь была целая военная крепость, посмотреть на которую удалось только издалека, потому что она растянулась на противоположном от нас конце столицы. Зато я рассмотрела поближе целых три здания управления стражей, а с парой таких стражников даже поговорила, когда те, здороваясь, подходили и о чём-то говорили сопровождающему меня императору.

Мы проходили мимо больших белых и чёрных статуй, издалека полюбовались светящимся дворцом, прошлись по многолюдному парку, посмотрели представление какого-то мага, играющего с огненными феями. И всё это время лорд Ракердон рассказывал мне разные истории, легенды и собственные воспоминания, связанные как с империей, так и с её столицей и отдельными её достопримечательностями.

— Устала? — ласково спросил он спустя несколько часов прогулки, которые сумели нас сблизить, прогнав без следа неловкость, волнение, страх и остальные негативные эмоции.

— Ага, — весело согласилась я, улыбаясь и сияющим взором окидывая улицу, на которой мы остановились.

У меня гудели ноги и замерзли щеки. А ещё потрескались губы, растянутые в постоянной улыбке. У меня бы ещё и руки замёрзли, но Андор заставил одну спрятать в карман согревающего плаща, а вторую взял в свою действительно горячую ладонь.

Мы так и ходили с ним, разговаривая, улыбаясь, иногда смеясь и держась за руки. Встречающиеся нам горожане, которых было очень много, выглядели очень удивленными, некоторые даже слегка испуганными, но неизменно все кланялись своему императору и ничего не говорили по данному поводу. Последнее устраивало всех нас.

Лорд Ракердон поднял пустую ладонь, которую даже в карман не спрятал, дотронулся её до моей щеки, опалив ту жаром, и чуть скривился.

— Замёрзла, — констатировал он, бросая взгляд в сторону, на сияющие вывески, — идём.

— Куда? — полюбопытствовала я, но охотно пошла рядом с ним, отчего-то улыбаясь.

Эта улыбка цвела на моих губах весь вечер и наотрез отказывалась уходить.

— Увидишь, — пообещал тот, кого все вокруг ошибочно считали злым и жестоким.

Передо мной был заботливый внимательный мужчина, который умело поддерживал беседу, отлично владел знанием истории и оставлял после себя в моей душе только хорошие ощущения.

Думаете, мы пошли в какой-нибудь крутой дорогой ресторан только для элиты этого мира? Как бы не так! Мы прошли в небольшую лавку с почти незаметной тёмной вывеской, на которой красовалось название: «Вкусомат».

— Вкусомат? — рассмеялась я, закинув голову глядя на вывеску, под которой мы проходили.

— Вкус и аромат, — пояснил император, закрывая за нами дверь.

— Оригинально, — вынуждена была признать я, с упоением втягивая носом сладкий аромат печёных булочек.

И я поняла, что с названием эти ребята всё же угадали. Потому что витающий в тёплом небольшом помещении аромат был невероятно упоительным. У меня натурально рот заполнился слюной и желудок свело восторженной судорогой.

Внутри никого не было, лишь только десяток пустых столиков, свечи в подсвечниках на каждом из них, создающие полумрак, да стоящий за стеклянным прилавком мужчина.

— Всего вам хорошего, ваше величество, — поклонился он с искренним достоинством, затем повернулся ко мне и с таким же поклоном добавил, — и всего хорошего вашей спутнице.

Спутница его величества радостно улыбнулась, чувствуя исходящее тепло и добро от усатого мужчины в белом переднике.

— И вам всего хорошего, уважаемый господин Гаэрас, — величественно кивнул император.

Я просто улыбнулась шире. Мужчина чуть улыбнулся в ответ, принимая мои безмолвные ответные пожелания.

— Благодарю, ваше величество. Вы за чем-то особенным?

Дракон повернул голову и задумчиво посмотрел на меня. Вот так, скользя по мне взглядом, он и ответил господину Гаэрасу:

— Нам нужно что-то согревающее в холодную ночь, — чуть растягивая слова, произнёс он.

Какой странный заказ. Очень странный. Но мужчина с усами понял его, чуть улыбнулся, склонился ещё раз и исчез за дверью, расположенной за его спиной.

— Вам не кажется, что ваше пожелание слегка… расплывчато? — осторожно поинтересовалась я у императора, с интересом заглядывая в его совсем не пугающие глаза.

По его тонким губам скользнула ироничная улыбка, а затем мне пояснили:

— Гаэрас профессионал, — звучало уверенно и… гордо.

— А в чём заключается его профессионализм? — поинтересовалась я, не отводя взгляда.

Дракон улыбнулся шире, провёл косточками пальцев по моей щеки, скользнул взглядом на губы. Заметно сглотнул и вновь посмотрел в глаза.

— Он работает с настроением, — чуть хрипло ответил мужчина, — Его выпечка способна прогнать горе и поднять настроение или же закрепить и усилить уже имеющийся настрой. Например, на сказочность сияющей ночи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению