Олаф приблизился, и Эльза быстро проложила ледяную дорогу по сухому дну реки.
Глава 32
– Подожди, – растерялась Анна.
Но Эльза еще не закончила. Прямо под ногами Анны и Олафа появилась ледяная лодка, и сестра со снеговиком упали в нее. Эльза махнула рукой и отправила их в путь по ледяной дороге.
– Что ты делаешь? – крикнула Анна. – Эльза! – Она попыталась остановить скользящее судно. – Нет! Нет! Олаф, помоги мне! Протяни руку помощи!
Снеговик выдернул свою руку и отдал ее Анне. Анна уставилась на нее, потом пожала. И что с ней делать? Как это поможет им вернуться к Эльзе?
Тут Анна увидела над головой дерево с низко свисающей веткой.
– Держись! – велела она, подняла руку Олафа и схватилась ею за ветку. Лодка развернулась, меняя курс, и поехала по сухому руслу. Анна и Олаф обрадовались: получилось!
Оба с облегчением вздохнули.
Но они не рассчитали скорости ледяной лодки, которая понеслась дальше, взлетела вверх по холму, потом вниз, а затем шлепнулась в воду.
– Стой! – с отчаянием заголосила Анна. – Нет-нет-нет! – Лодка помчалась по реке еще быстрее, чем по ледяной дороге. – Да остановись же ты! – зло закричала девушка.
– Анна, – сказал Олаф, – это может прозвучать дико, но я чувствую растущую ярость.
Лодку завертело на месте, и Анна ударилась о дерево.
– Ай! Да, я злюсь, Олаф, – признала Анна. – Она обещала мне, что мы пройдем весь путь вместе!
Олаф имел в виду совсем не это.
– Понимаю. Но я говорил про то, что чувствую ярость внутри себя.
Анна на время бросила попытки остановить лодку и уставилась на снеговика.
– Погоди, ты злишься? – спросила она.
– Похоже, что так, – неуверенно произнес Олаф. – Меня Эльза тоже оттолкнула и даже не попрощалась.
Тогда Анна поняла, что Олаф разделяет ее настроение.
– У тебя есть все основания очень, очень злиться на нее.
– А еще, – проговорил снеговик с испугом на лице, – ты говорила, что многое не меняется, но с тех пор ничего не происходит, кроме перемен.
Увидев, как ее гнев влияет на друга, Анна уняла свое негодование.
– И все-таки я по-прежнему держу твою руку.
Олафу немного полегчало.
– Ладно, убедила. Но это еще не все. Пожалуйста, хоть ты не бросай меня. Ваши родители покинули вас обеих, мы оставили Кристофа и Свена, потом Эльза сплавила нас... и если еще и ты, тогда...
Анна знала, что ее друг очень раним, и постаралась рассеять его страхи:
– Я не собираюсь бросать тебя, Олаф. Никогда.
– Обещаешь? – спросил он.
– Обещаю. – Девушка все еще держала руку снеговика. Мизинец на ней подергивался.
– Поклянись! – потребовал Олаф.
– Клянусь! – Анна зацепилась своим мизинцем за самую маленькую веточку на кисти Олафа и тряхнула рукой.
Олафа посетила странная мысль:
– Ты когда-нибудь замечала, что самый маленький палец обладает положительной силой клятвы, а самый большой – отрицатель...
Анна закрыла ему ладонью рот.
– Олаф! Тише! – На берегах реки спали земляные великаны.
Сначала снеговик их не заметил.
– Что ты затыкаешь мне рот? Это грубо и... – Тут он увидел спящих гигантов и перешел на шепот: – Ой, какие огромные.
Анна и Олаф молча проплыли мимо них. Дальше река, разделялась на два русла. На берегах одного лежали великаны, другое вело к водопаду. Анна мгновенно приняла решение, какое направление выбрать.
– Держись, Олаф, – сказала она. – Постарайся не верещать. – Девушка схватилась за висящую над головой ветку и направила лодку к водопаду, подальше от великанов.
Через секунду лодка накренилась вперед и вместе с потоком воды полетела с уступа вниз.
Олаф завизжал.
Глава 33
Анна постучала двумя камнями друг о друга и высекла искру, чтобы поджечь прибившуюся к берегу деревяшку. Забытые пещеры, к которым вынес их водопад, осветились. Анна заметила проплывавшую мимо морковку Олафа и вынула ее из воды.
– Смотри, что я нашла.
Она поднесла факел к Олафу. Он стоял возле небольшого водоема и пытался расположить части своего тела в правильном порядке. Рядом валялся разбитый ледяной кораблик и лежал мокрый плащ Анны. Девушка пристроила нос снеговика на место.
Олаф выплюнул изо рта рыбу и речную воду.
– Спасибо. А где это мы? – спросил он.
Анна взглянула вверх на водопад.
– Похоже, что в западне, из которой нет выхода.
Олаф увидел позади скалы пустое пространство и побежал туда.
– Но есть жуткий темный вход. – Он обернулся, улыбнулся Анне и указал вперед.
Анна подошла к нему и заглянула в расщелину. Она сомневалась, стоит ли рисковать и проверять, что находится внутри. Можно, конечно, подождать здесь помощи, но ведь никто не знает, что они попали в беду.
Олаф потянул девушку за руку.
– Пойдем, – сказал он. – Будет весело. Если только мы не застрянем здесь навсегда, ты не умрешь от голода, а я не растаю.
Анна поколебалась и огляделась в поисках другого пути, но ничего не нашла, а потому вздохнула и кивнула Олафу. Она крепко взяла его за руку и ступила в темноту.
– Надеюсь, Эльзе повезет больше, – произнес Олаф.
Глава 34
Эльза стояла на темном каменистом берегу; злой ветер трепал ее волосы. У ее ног с грохотом разбивались высокие яростные волны. Девушка смотрела вдаль на покрытый льдом клочок земли. Она добралась до Темного моря. Осталось только попасть на остров.
Набравшись решимости, Эльза сняла пальто и сапоги, расплела косу и завязала волосы на затылке. Потом сделала глубокий вдох и рванулась в бурные волны. При каждом шаге под ногами появлялся лед и удерживал ее на поверхности воды.
В пяти метрах от берега водяной шквал одолел ее, сбил с ног, расколол лед и отбросил назад на сушу.
Однако Эльза не собиралась сдаваться. Она насквозь промокла, но начала все сначала. Изо всех сил она снова ринулась в море. От первых волн она спаслась, прыгнув на большой камень недалеко от берега. Затем заморозила набегавший на камень бурун и сделала ледяную горку, чтобы разогнаться перед атакой на следующую череду волн.
Громадная волна высоко нависла над девушкой. Эльза попыталась обратить ее в лед, но вал был слишком мощным. Ледяная стена обрушилась на нее, и Эльза ушла под воду.