Арчи Грин и заклятие ворона - читать онлайн книгу. Автор: Д. Д. Эверест cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арчи Грин и заклятие ворона | Автор книги - Д. Д. Эверест

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Пароль?

Арчи огляделся в поисках подсказки. Руперт сказал, что пароль будет записан на доске, но в комнате не было никаких досок, кроме той, где было написано меню. Арчи пробежал глазами список блюд.

– Суп из пастернака? – выпалил он, наугад выхватив строчку из меню.

Матильда сурово покачала головой.

– Говядина «Веллингтон»? – предпринял ещё одну попытку Арчи.

Старушка снова покачала головой, на её лице отразилось нетерпение.

Арчи понял, что у него осталась всего одна попытка.

– Пудинг с патокой?

Старая консьержка благосклонно кивнула.

– Добро пожаловать в Королевское магическое общество, – произнесла она. – Идите за мной.

* * *

Кабинет Руперта был похож на место стихийного бедствия. Повсюду валялись книги и листы бумаги. Дверцы шкафов были распахнуты, ящики выдвинуты наполовину, их содержимое вывалено на пол. Коробки с документами, поставленные друг на друга, неровными башнями высились по углам. А посреди всего этого хаоса красовались две ступни, заброшенные на стол. Руперт развалился в кресле, задрав ноги.

Матильда просунула голову в дверь.

– Мастер Руперт? – окликнула она. – К вам посетители.

Руперт мгновенно убрал ноги со стола и выпрямился.

– Арчи! – воскликнул он. – Вика, Арабелла, Пол!

Он спрыгнул с кресла, выскочил в коридор и с жаром поздоровался за руку с каждым.

– Как я рад вас видеть!

Тут он заметил старую консьержку, которая всё ещё маячила на заднем плане.

– Спасибо, Матильда, – поблагодарил Руперт. – Можете возвращаться к своему вязанию… то есть к вашей работе.

Но старушка явно не спешила следовать его совету.

– Хотите, чтобы я сообщила мистеру Смуру о ваших гостях? – спросила она.

– Нет-нет, в этом нет необходимости, – ответил Руперт. – Спасибо, Матильда. Не стоит беспокоиться, вы и так много для меня сделали.

– Но мистер Смур дал мне строгие указания, мастер Руперт. Он просил, чтобы я сообщала ему обо всех посетителях. Сами знаете, после того, как тут… – она замолчала, неуверенно переминаясь с ноги на ногу.

– Да, конечно, Матильда, но мистер Смур только что вернулся. Он сейчас ужинает. Пудинг есть пудинг, сами знаете! – с этими словами Руперт ослепительно улыбнулся старушке. – Матильда, я очень вас прошу, не забывайте о себе, – ласково сказал он. – Я не прощу себе, если вам снова не достанется мелассового пудинга!

Матильда растроганно посмотрела на него.

– Спасибо, мастер Руперт. Вы такой заботливый молодой человек! Это большая редкость в наши дни.

С этими словами она удалилась.

Руперт расстегнул верхнюю пуговицу и расслабил воротник. После этого он втащил гостей в свой захламлённый кабинет, по пути опрокинув на ковёр несколько стопок с документами.

– Входите же, входите, – с улыбкой сказал он. – Садитесь, устраивайтесь поудобнее. Не обращайте внимания на Матильду – она работает здесь так долго, что почти превратилась в часть обстановки.

– Мы заметили, – сказал Пол. – Наверное, ей лет сто, не меньше!

Четверо членов Клуба алхимиков осторожно огляделись.

Только сейчас, когда они как следует рассмотрели Руперта, им бросилось в глаза, насколько он изменился. Куда делся тот аккуратный и подтянутый мальчик, которого они знали по учёбе в Музее? Его мятый пиджак криво свисал со спинки стула, рубашка была сплошной зоной стихийного бедствия. Вся мятая, жёваная, две пуговицы оторваны, с тёмными пятнами, подозрительно напоминавшими потёки пролитого кофе. Стоптанные ботинки явно давно не знали щётки.

– Ты выглядишь…

– Да? – рассеянно спросил Руперт.

– Уставшим, – дипломатично закончил Арчи.

– Да… у меня очень много работы, – признался Руперт. – Я изучаю свойства разных магических существ. Прежде всего их кровь. Мотли Браун сказал Смуру, что когда-то существовал способ создать азот из крови крупных магических существ – грифонов, драконов и им подобных. Именно для этого меня и пригласили сюда. Сами знаете, запасы алхимического азота подходят к концу, поэтому нам нужно найти новый способ производить его.

– Кровь грифона? – переспросил Арчи, вспомнив о книгостражных зверях. – Мне кажется, это довольно рискованный способ.

– Ещё бы, – устало согласился Руперт. – Именно поэтому мы до сих пор ни на шаг не продвинулись в своих исследованиях! Браун был здесь сегодня днём, но уехал ни с чем. – Руперт нервно провёл рукой по волосам. – Но я всё равно страшно рад вас видеть! – поспешно добавил он, выжав кривую улыбку.

– Руперт, у тебя всё в порядке? – прямо спросила Вика.

Руперт замялся.

– Вообще-то… нет, – обречённо выдохнул он. – В последнее время здесь творятся очень странные вещи, и мне кажется, что всё это как-то связано с читальней. Я покажу вам, что имею в виду, но нам нужно торопиться, чтобы успеть до окончания ужина. Идём!

Он вывел гостей из комнаты, повёл их по коридору, устланному толстым красным ковром, и остановился перед дверью из тёмного дерева.

– Это здесь, – сказал Руперт, распахивая дверь. – Добро пожаловать в Королевское магическое общество!

Они переступили порог и вошли в помещение, напоминавшее клуб для джентльменов. После обшарпанного помещения «Чернильницы» это было все равно что попасть в другой мир.

Друзья оказались в просторной комнате с высоким потолком и великолепной зелёной мраморной лестницей в центре. Широкие ступени вели на площадку, откуда в две стороны расходились лестницы поменьше. Изящные балюстрады изгибом взлетали вверх и соединялись, образуя широкую арку.

– Королевский атриум, – пояснил Руперт, ведя друзей вверх по ступеням. – Он был построен при короле Карле II. Он основал Королевское общество для более глубокого изучения и понимания магии. Таким образом король хотел поддержать и одновременно контролировать магию, с трудом уцелевшую после Великого лондонского пожара. Задачу Королевского общества он видел в совершенствовании магии и поощрении её использования на благо человечества, – добавил он. – Столовая расположена в другом крыле здания, так что нам никто не помешает. Идите за мной, читальный зал находится там, – с этими словами Руперт стал подниматься по узкой лестнице слева.

Они вышли в другой коридор, который заканчивался единственной дверью.

– Вот сюда вошёл Смур и здесь он исчез, – сказал Руперт.

– По-моему, дверь заперта, – заметила Вика.

Руперт с улыбкой вынул из кармана ключ.

– Та-дам! Я обо всём подумал. Сегодня я сказал Смуру, что хочу поработать допоздна, поэтому он дал мне свой ключ.

– Гениально! – восхищённо прошептала Вика.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию