Билет в один конец - читать онлайн книгу. Автор: Саймон Дж. Морден cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Билет в один конец | Автор книги - Саймон Дж. Морден

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Как ты думаешь, это безопасно? – спросила Марси.

– Если ты не сможешь подняться, не надо спускаться. – От близости Марси к потенциально ненадежному краю Фрэнку стало не по себе. – Мне будет спокойнее, если ты сделаешь пару шагов назад.

Посмотрев себе под ноги, она поспешно отошла от края.

– На вид склон не такой прочный, как дно, – сказала Марси. – Но, может быть, есть дорога получше. – Открыв карту, она увеличила тот участок, где они находились. – Если мы пойдем вдоль края, то очутимся вот здесь, где встречаются хребты.

Эта дорога была не самая короткая, зато таила в себе меньше потенциальных опасностей. Точнее, меньше очевидных потенциальных опасностей. Разумеется, ни Фрэнк, ни Марси понятия не имели, что они делают и куда направляются.

– Когда мы пригоним багги, нужно будет следить за тем, чтобы держаться подальше от этого места. Можешь отметить его на карте?

– Не знаю. – Марси потыкала в экран, но красная линия упорно оставалась прямой. – Брэк! Брэк?

– Вас не учили правилам ведения переговоров?

– Брэк, кроме нас, здесь больше никого нет. Черт возьми, кого еще я могла вызывать?

– Следи за дисциплиной, Коул.

– О господи!

– В чем дело, Коул? Ты нарушаешь порядок.

Обернувшись, Марси посмотрела в ту сторону, где остался спускаемый аппарат, теперь наконец скрывшийся из вида.

– Не могу поверить, что вы так издеваетесь надо мной. Коул вызывает Брэка, Коул вызывает Брэка, прием.

– Коул, говорит Брэк, я вас слышу. Разве это было трудно? Итак, у вас проблема или вы просто по мне соскучились? Прием.

Рука Марси ударилась о шлем. Фрэнк не понял, какой жест она хотела сделать, хлопнуть себя по лбу или схватить за горло. В любом случае ей не удалось ни то ни другое.

– Мы дошли до крутого склона, и он похож на осыпь, поэтому мы пойдем в обход, но я не могу отметить наш маршрут на планшете. Вы можете это сделать? – Марси подождала ответа и, наконец поняв, что его не последует, нехотя добавила: – Прием.

– Вы преодолели три мили за полтора часа и теперь хотите пойти в обход? При таких темпах вы едва доберетесь до груза до того, как у вас закончится воздух. Обходные маневры в план не входят, Коул. Если только вы не хотите там умереть. У вас есть задача. Выполняйте ее. Конец связи.

– Три мили? Три? Этого не может быть! – Марси посмотрела на карту, выведя ее так, чтобы можно было сравнить длину всего маршрута с их нынешним положением. – Мы прошли всего три мили за полтора часа!

– Похоже, дальше идти станет легче, – заметил Фрэнк. – Но нам придется ускорить шаг.

– И никаких обходов.

Фрэнк посмотрел на склон. Шесты? Что-нибудь, чтобы проверить надежность грунта, прежде чем рисковать своей шеей? Теперь уже поздновато. Сделав два шага к гребню, Фрэнк сделал прыжок. Он поднялся вверх, упал вниз, и его ноги оказались на светло-буром песке, одна выше по склону, принимая на себя бóльшую часть веса. Крупные песчинки поползли вниз, унося его чуть дальше вниз, но затем склон стабилизировался, и его сапоги погрузились в песок. Подогнув колени, Фрэнк снова прыгнул вниз, стараясь сохранить равновесие при приземлении. Песок опять сполз вниз, но, похоже, можно было не опасаться, что сверху на него свалится что-то существенное.

– Кажется, достаточно безопасно, – сказал Фрэнк. – Иди за мной.

Им потребовалось совсем немного прыжков, чтобы добраться до подножия склона. Марси прыгала следом за Фрэнком, вызывая еще меньше оползней, чем он. Их сапоги оставляли глубокие ямки в сыпучей почве, которые и не думали затягиваться.

Оба теперь были по пояс розовые. Фрэнк провел по ноге пальцами, но добился лишь того, что мельчайшая пыль вдавилась в серебристую ткань наружной оболочки.

– Три мили из пятнадцати, – пробормотала Марси. Снова открыв карту, она сориентировалась на местности. – Фрэнк, это слишком медленно.

– Но мы можем ускориться. Точка поворота для нас – четыре часа.

– К этому времени мы должны были бы преодолеть восемь миль. Этого недостаточно. При таких темпах мы доберемся до контейнера за семь с лишним часов. И у нас останется всего два часа. Один час на то, чтобы собрать багги, другой на то, чтобы вернуться назад, пока все не перестанет работать.

– В таком случае поворачиваем назад сейчас, а завтра попробуем снова.

– И завтра будет в точности то же самое, что и сегодня. – Марси посмотрела вдаль, выбрала направление и зашагала вперед. – Те же самые проблемы. То же самое расстояние. Тот же самый инструмент. Идем, Фрэнк. В гору и с горы. Нас ведь не зря заставляли это делать, верно? Вот для чего.

Местность была довольно ровная, и, хотя сверху лежала сыпучая пыль, под ботинками она приминалась и становилась плотной. А вот насчет того, чтобы идти быстрее… это было трудно. На земле сила тяжести опускала ногу резким ударом, и она была готова сразу же снова оттолкнуться вверх. На Марсе Фрэнк летал. Ему приходилось ждать возможности сделать следующий шаг, хотя сам шаг получался более длинным. И больше наклоняться вперед, чтобы упираться ногой в сыпучий марсианский песок.

И, хотя в условиях уменьшенного притяжения двести фунтов его веса ощущались всего как семьдесят, физически продвигаться вперед было сложнее. У Фрэнка заболели ноги, а плечи – ему нужно было размахивать руками, чтобы заставлять свое тело делать то, что от него требовалось, – горели огнем.

Когда через час они остановились, они смогли преодолеть еще почти три с половиной мили. Они выпили воды. Пожевали энергетические батончики, закрепленные в специальном держателе внутри скафандра. Переглянулись. Шесть с половиной миль за два с половиной часа.

То же самое еще раз – и до контейнера будет уже рукой подать, но они израсходуют половину запаса воздуха, чтобы туда добраться. Если багги в контейнере нет, вернуться назад к кораблю они не успеют.

– Брэк!

Эфир лишь шипел.

– Киттридж вызывает Брэка, прием.

– Вот как нужно вести связь. Ваше продвижение недостаточно быстрое, Киттридж. Что вы собираетесь делать по этому поводу? Прием.

– Мы увеличили темп, но мы не успеем добраться до цилиндра до начала третьей четверти имеющегося у нас времени. Прием.

– Что ж, полагаю, вам с Коул просто придется взять игру на себя. И мне нужна от вас только победа. Все остальное не в счет. Прием.

– Вы точно уверены в том, что в контейнере, к которому мы направляемся, наши багги?

– Так значится в описи. Единственный способ проверить – это открыть его и заглянуть внутрь.

– Если это не так, мы погибнем и наша база никогда не будет построена.

– В таком случае молитесь, чтобы реестр оказался правильным. Жаль, Киттридж, что ты не веришь в силу молитвы. Конец связи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию