Сеятель Ветра - читать онлайн книгу. Автор: Майя Лидия Коссаковская cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сеятель Ветра | Автор книги - Майя Лидия Коссаковская

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Рам смог увидеть, как клиент широко усмехнулся, а незнакомый голос произнес слово «Сила!». Потом таверна исчезла.

* * *

Драго с удовольствием смотрел на узника. Связанный Рам Изад висел головой вниз с часовой башни. Конец веревки был обмотан вокруг руки огромного каменного ангела с суровым выражением лица, поднятой в грозном жесте.

– Хорошо! – рявкнул коммандос. – Я вежливый, поэтому спрошу еще раз. Кто тебя натравил на шеолитов?

Свисающий с веревки тюк отчаянно задергался.

– Не знаю! Я уже говорил, что не знаю!

Хазар повернул в руке нож, чтобы луч солнца лизнул лезвие.

– Это мы уже слышали, – заявил он. – Давай что-то новенькое, Рам, или полетишь быстрей, чем когда-либо в жизни.

Наемник посмотрел на видневшуюся далеко внизу мостовую. С мучительным убеждением осознавая, что она слишком твердая.

– Нас нанял какой-то чертовски высокого происхождения парень, – прошипел он. – Высокомерная рожа, высокие скулы, янтарные глаза, ледяные, как у змеи, золотистая кожа… Я не знаю его!

Драго кивал головой.

– Парень, – повторил он, – это мы тоже слышали. Ну как нам плодотворно сотрудничать, если этого хотим только мы?

– Я никогда не спрашиваю имена клиентов! – захрипел Изад.

Хазар причмокнул.

– Что за плохие манеры!

Хотя создавалось впечатление, что оба преследователя неплохо развлекались, наемник не сомневался, что они далеки от шуток. Если он не даст им нужной информации, то в любую минуту может полететь вниз головой. Он обливался холодным потом. Глянул на Драго, стоящего на внешней галерее башни, где-то на высоте его глаз, в сотый раз горько жалея, что лично не пристрелил сукиного сына. Проклятый Тараэл был прав, чума на его голову. Шеолиты крутые. И чокнутые. На войне как на войне. Хитрость на повестке дня. Чего они прицепились? Мстители нашлись! Рама затрясло от бессильной злости, так что даже заскрипела раскачанная веревка. Этот звук снова вызвал в нем волну ледяного страха.

– Не зли меня! – рявкнул Драго. – Хорошо, если это до тебя дойдет. Еще один вопросик – или урок полета со связанными крыльями.

Смуглое лицо наемника сделалось пурпурным, глаза выпучились. Проклятый коммандос говорил серьезно.

– Ты имеешь что-то общее с нападением на ангелицу Дроп, хранительницу детей, и таинственную магическую Книгу?

– Да! – захрипел Изад, а в его голосе прозвучало такое облегчение, что Гамерин ему безоговорочно поверил. – Книгу забрал алхимик Ох, новый регент Царства, который также приказал уладить это маленькое дело, поскольку она много знала!

Драго ударил ладонью по лбу.

– Понятно! Алхимик Ох спер Книгу! Я должен был раньше догадаться! Только почему он ее не использует? В Царстве бардак, а троны регентов трясутся, как демон при виде дароносицы.

Хазар пожал плечами.

– Она, конечно же, зашифрована. Так охраняют мощные магические предметы.

Рам нервно дернулся на веревке.

– Слушайте! – закричал он. – Отпустите меня, а я расскажу вам что-то до демона очень важное!

Зрачки Драго сузились.

– Отпустить? Да пожалуйста, – сказал он, прикладывая лезвие ножа к веревке.

– Черт, подожди! – завопил наемник срывающимся от ужаса голосом. – Я знаю, где эта проклятая Книга! Я говорю правду! Ох нанял меня как личного охранника. Я был с ним, когда он ее прятал!

– Ага, – протянул Хазар. – Звучит многообещающе!

– Поклянитесь, что отпустите меня. – Он посмотрел на Драго налитыми кровью глазами.

Коммандос почесал щеку.

– Хорошо! – рявкнул он. – Говори. Но если ты обманешь, я найду тебя и засуну в твою задницу книги со всей проклятой библиотеки вместе с обложками.

Рам начал выдавать из себя слова со скоростью автоматной очереди, а оба друга внимательно слушали. Когда он закончил, Драго спросил с сомнением в голосе:

– Ты думаешь, это правда?

Хазар медленно кивнул.

– Думаю, да. Стоит попробовать.

– Может, ты и прав, – буркнул Гамерин.

– Эй! – Рам бился на веревке, как рыба на крючке. – Освободите меня, холера! Я вам все рассказал!

– Хорошо, пусть так, – согласился Драго, натягивая веревку. – Помоги мне, Хазар.

Вместе с темным они вытащили наемника на галерею и не слишком деликатно кинули на пол.

Коммандос вытащил из кармана ножик, который перед этим забрал у Рама, и положил его в трех метрах от пленника. Наемник вытаращил глаза.

– Уходим отсюда, – сказал Гамерин Хазару.

– Сукины сыны! – завыл Изад. – Вы поклялись меня освободить!

Драго с отвращением сплюнул под ноги.

– Я выполнил то, что обещал, говнюк, хотя за то, что ты сделал в лесу Тератела, я должен был оторвать тебе голову. Я бы с удовольствием сделал это, но, в отличие от некоторых, держу слово. Доползешь до ножа, разрежешь веревки и спокойно пойдешь домой. Ты же участвовал в тысяче опасных операций, для тебя это пустяк, правда, Рам?

Наемник выдал что-то нечленораздельное, какое-то яростное бормотание. Хазар сжал губы.

– На твоем месте я бы соблюдал осторожность, – посоветовал он. – Видишь ли, это часовая башня ратуши на Втором Небе. Если начнешь шуметь, привлечешь внимание жандармов, которые стащат тебя отсюда и будут очень рады тебе. Или мне кажется, или тебя разыскивают в Царстве, Рам? Я видел какие-то списки гончих в Лимбо.

– Сукин сын, – прошипел Изад. – Вшивый сукин сын.

– Выше нос, – подбодрил его Драго. – Не каждый такой разыскиваемый, как ты. Они поприветствуют тебя с распростертыми объятиями.

Глаза наемника яростно заблестели.

– Я достану тебя, – прохрипел он. – Достану и…

– Немного невежливо, – прорычал коммандос. – Я не люблю хамства до такой степени, что сейчас спущусь вниз и поговорю с первым встреченным жандармом. Как думаешь, это тебя обрадует, Рам?

Изад завыл.

– Ты не сделаешь этого! А обещание?

Гамерин отвернулся от него.

– Идем, Хазар. Утомил меня этот урод.

Они встали рядом, Драго сжал в руке кусок ковра.

– Сила!

Они исчезли.

* * *

Даймон приземлился без шума. Он аккуратно сложил полученный от Разиэля ковер, который сразу же сжался до размеров носового платка. Он не приехал на Полыни, потому что хотел оказаться тут как можно быстрее и без следов.

Окрестности выглядели так же хмуро, хотя удушающие пары ослабели. Однако он не заметил следов присутствия никакого живого существа. Плоская степь, поросшая порыжевшей травой, казалось, тяжело дышала, как сдыхающее животное. Сухие стебли время от времени дрожали, хотя воздух был неподвижен. Было душно. По лбу, шее и спине Даймона начал стекать пот. Ангел Разрушения выругался, положив ладони на землю. Мощные вибрации губительной энергии еще текли, хотя значительно ослабли по сравнению с тем, на что он наткнулся, когда прибыл сюда в первый раз с Агнцем. Расщелина, естественно, закрылась. Даймон поднялся, отряхнул руки. Оглядел пустырь внимательным взглядом. Он совсем не почувствовал себя спокойнее. Наоборот, его пожирала иррациональная тревога. Он распрямил пальцы, что непроизвольно сжал. Прищурив глаза, он смотрел в свинцовое, плоское, словно сковорода, небо. Он не знал, что именно ищет. Даже если что-то пришло из страны мрака, оно не оставило после себя следов. Сейчас тут царила неподвижность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию