Венок любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Венок любви | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

– Я полагаю, вам известно, мисс Диона, что лондонские джентльмены обожают заключать пари, особенно те, кто принадлежит к Уайтс-клаб.

– Да, конечно, – поспешно ответила Диона. – Мой отец…

Она уже готова была сказать, что ее отец состоял тоже членом этого клуба.

Нередко он заставлял их с матерью от души смеяться над тем, какие порой забавные пари заключают члены Уайтс-клаб. Наиболее скандальные были даже занесены в так называемую «Книгу споров».

Но заметив, что маркиз внимательно смотрит на нее, ожидая продолжения, девушка вовремя осеклась. Она понимала, что ей надо вести себя крайне осторожно, если она не хочет, чтобы ее инкогнито было раскрыто.

– Итак, мои друзья и я заключили пари с одним из членов клуба, – продолжал Родерик. – Суть его в том, что мы обязуемся найти девушку-англичанку – предпочтительно пейзанку, – которая превзойдет своей красотой и манерами некую иностранку, выставляемую этим человеком в качестве непревзойденного во всех отношениях образца.

Диона была озадачена.

– По-моему, – робко начала она, – это состязание было бы честным только в том случае, если бы девушки принадлежали к одному классу. Ведь, что ни говорите, а деревенские девушки, как правило, не слишком хорошо образованны!

Маркиз скривил губы в насмешливой улыбке. Его глаза лукаво сверкнули. Он ждал, что ответит на это племянник.

Он заметил, что, объясняя Дионе суть дела, Родерик тщательно выбирал слова и намеренно скрыл от девушки то обстоятельство, что «конкурсантки» на самом деле будут, мягко выражаясь, девицами легкого поведения, которые обычно более смышлены, чем любая деревенская простушка.

То, что Диона, сама того не подозревая, сразу отметила слабое место этого плана, позабавило маркиза, и он с нескрываемым интересом ожидал, как Родерик сможет выкрутиться из этого затруднительного, но любопытного положения.

Поколебавшись, молодой человек произнес:

– Ей вовсе не обязательно быть деревенской простушкой. Я выразился, вероятно, весьма прямолинейно. Однако девушка, на которую ставит наш противник, сэр Мортимер, по его словам, не только красива и умна, но может своими манерами сойти за леди.

Диона с минуту размышляла над тем, что услышала, а затем уверенно произнесла:

– Ни одна из известных мне работниц не способна победить в этом состязании!

– Именно поэтому я и решил обратиться к вам, – нетерпеливо перебил ее Родерик. – Вы ведь сказали, что могли бы работать на ферме, хотя я уверен, что дядя Ленокс с гораздо большим удовольствием взял бы вас ухаживать за собаками.

Он сделал паузу и с волнением воскликнул:

– Умоляю вас, помогите мне выиграть это пари! Состязание состоится через неделю…

– Что именно я должна делать? – спросила Диона.

Ее голос слегка дрогнул, уж очень необычная складывалась ситуация, и естественно, что девушка оробела.

Она интуитивно чувствовала – а внутреннее чутье редко подводило Диону, – что ее втягивают в какое-то весьма сомнительное дело, которое вряд ли одобрила бы ее мать, а уж отец бы просто запретил.

Он часто рассказывал дочери о светских щеголях-денди, окружавших принца-регента и проводивших время в основном за выпивкой и игрой в карты в клубе на Сент-Джеймс-стрит.

Диона помнила, что когда отец выбирался в Лондон, то непременно заглядывал в Уайтс-клаб, чтобы повидаться со своими старыми друзьями, и обязательно рассказывал дочери о новых членах клуба, часто очень забавных, даже эксцентричных джентльменах.

Гарри Грантли относился к денди свысока, презрительно именуя их «рабами своих тряпок». Даже Красавчик Браммел, по его мнению, придавал слишком большое значение своим нарядам.

– Просто в голове не укладывается, как можно вертеться перед зеркалом по два-три часа в день, выбирая, что надеть! – удивлялся отец Дионы. – Это такая бесполезная трата драгоценного времени… Да так можно всю жизнь растратить!

– А я слышала, папа, – сказала однажды Диона, это было вскоре после того, как Красавчик Браммел с позором покинул Англию, – что мистер Браммел – весьма умный человек.

– Он действительно неглуп, – согласился отец. – Благодаря своим способностям он стал законодателем моды и добился высокого общественного положения. Но, как видно, ему не хватило силы воли, чтобы удержаться от игры в карты, и он растратил до последнего пенни все, что имел. Ну разве это разумный поступок?

– Я абсолютно с тобой согласна, – вмешалась миссис Грантли. – И вообще, дорогой, ты не можешь отрицать, что эти клубы представляют собой огромный соблазн для молодых людей. Им часто хочется казаться старше и значительнее, чем они есть на самом деле, и пьют они в основном затем, чтобы набраться храбрости, и при этом спускают все деньги, которыми их снабдили родители!

Гарри Грантли рассмеялся.

– Ты дала весьма точное определение, дорогая, но мужчины есть мужчины. Они должны рано или поздно встать на ноги!

– Боюсь, что многие молодые люди становятся не на собственные ноги, а наступают на чужие, – со вздохом заметила миссис Грантли.

Неудивительно, что, вспоминая сейчас эти беседы с отцом и то, что он рассказывал ей о клубах вообще, Диона изрядно нервничала.

– Все, что от вас требуется, – продолжал тем временем настырный Родерик, – это позволить мне отвезти вас в Лондон и проводить не в клуб – туда женщинам вход воспрещен, – а в тот дом, где вы встретитесь с остальными претендентками. Уверяю вас, иностранка сэра Мортимера наверняка окажется и вполовину не такой хорошенькой, как вы!

– А как же судьи оценят… скажем, ум и способности тех, кто будет с ней состязаться? – задала следующий вопрос Диона.

И снова Родерику пришлось поломать голову над ответом, а маркиз тем временем наслаждался в душе тем, что происходило в комнате, однако стараясь не выдать своих чувств.

Вопрос был вполне резонный. Маркиз догадывался, что пройдоха сэр Мортимер вряд ли сам хорошо продумал эту сторону состязания.

– Ну, я думаю, – с расстановкой произнес Родерик после довольно продолжительной паузы, – что с девушками надо побеседовать, возможно, даже за обедом, а потом устроить танцы. Тогда судьи увидят, насколько хорошо каждая девушка умеет себя держать за столом и во время танцев.

Диона вздохнула.

Ее мать наверняка бы не одобрила уже саму идею участия в подобном состязании.

А уж узнай она о том, что ее дочь будет присутствовать на обеде в компании незнакомых мужчин и каких-то сомнительных особ, да еще явится без всякого сопровождения в дом, с хозяйкой которого она даже незнакома… Нет, такую экстравагантную выходку миссис Грантли ни в коем случае бы не позволила!

– Я… я не могу этого сделать, – торопливо проговорила Диона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению