Великая сила любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Великая сила любви | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Это особое чувство твой отец испытал к твоей матери, а мой отец к моей. Настоящую любовь не может поколебать ни ложь, ни обман, ни предательство. Эта женщина так же вероломна, как Протеус. Мы должны забыть о них обоих.

— Но она.., попытается.., навредить тебе, — слабым голосом произнесла Ция.

— Она уже вредит мне тем, что обижает тебя! — промолвил маркиз. — Я и предположить не мог, что она посмеет явиться в мои дом на следующий же день после похорон мужа, да еще увидится с тобой и наговорит кучу гадостей!

Они немного помолчали, прежде чем Ция сказала:

— Я так виновата перед тобой! Ты сможешь меня простить? Как я могла не доверять тебе!

— Я постараюсь завоевать твое доверие, — ответил маркиз. — А ты должна меня простить за то, что в прошлом я много грешил. Но я хочу поклясться в этом святом месте, что этого никогда не будет в нашей с тобой жизни.

Ция слегка всхлипнула.

— Я люблю тебя! Я люблю тебя! — прошептала она. — Но когда я ехала сюда, мне хотелось только одного — упереть!

— Но теперь к нам обоим вновь вернулось желание жить! — сказал маркиз. — Я хочу, чтобы ты поехала домой и выбрала себе свадебное платье, в котором завтра ты пойдешь со мной под венец!

Он привлек Цию к себе и крепко обнял.

— Я люблю тебя всем сердцем! — сказал он. — Этих слов я не говорил ни одной женщине на свете, клянусь!

— Я тоже тебя люблю! — прошептала Ция. — Весь мир для меня пуст, если в нем нет тебя!

— Я всегда буду рядом, — отвечал маркиз.

Он взял ее руку и нежно поцеловал каждый пальчик.

Затем они оба вышли из кабинета. Возле алтаря они нашли священника, который проводил Цию к монсеньеру Сент-Иву.

— — Можно нам поговорить с монсеньором? — спросил маркиз.

— Сожалею, сэр, — ответил священник, — но монсеньор сейчас занят на исповеди. Он просил передать, что будет молиться за вас обоих.

— Поблагодарите его от моего имени, — попросил маркиз, — и передайте, что я сделаю пожертвование для храма.

Они прошли перед алтарем, и Ции показалось, что все святые шлют им свои благословения.

Затем они вышли на улицу, и Ция увидела карету маркиза, запряженную парой лошадей.

По пути до дома они почти не разговаривали, но Ции казалось, что в ее жизни еще не было более теплого и радостного дня.

Солнечный свет словно окутывал их обоих атмосферой счастья и любви.

Когда они прибыли в дом на Парк-лейн, первым, кого они встретили, был Картер. Ция заметила, что он был удовлетворен, увидев, что с ней все в порядке.

Пока она бегала снимать шляпку. Картер рассказал маркизу, что произошло.

— Случайно вышло так, что я увидел мисс Лэнгли, когда она проезжала мимо Букингемского дворца, — сказал маркиз. — В это время я был там с визитом у его королевского высочества. Однако вы были очень предусмотрительны, Картер, что послали вслед за мисс Лэнгли человека.

Приятно, что я всегда могу положиться на вас.

Лицо слуги просияло.

— А леди Кейтон все еще здесь? — спросил маркиз.

— Она ушла четверть часа назад, милорд, — ответил Картер. — Она прождала вас почти час.

— Если она еще раз зайдет, — жестко сказал маркиз, — скажите, что меня нет дома!

— Милорд, я не знал, что сегодня утром мисс Лэнгли была в кабинете!

— Я понимаю, — ответил маркиз, — но прошу вас больше не допускать подобных ошибок. И пожалуйста, не рассказывайте об этом ее светлости..

— Нет, конечно, нет! — ответил слуга. — Это ее только расстроит.

Маркиз распорядился, чтобы в гостиную подали чай.

* * *

После обеда они отправились за покупками.

Ции еще хотелось успеть посмотреть церковь, где их будут венчать, но маркиз настоял, чтобы она пошла к себе и немного отдохнула.

Возможно, это было связано с тем, что маркиз еще не успел украсить храм цветами.

Венчание было назначено на пять часов.

Церковь и замок были построены одновременно, причем церковь почти не изменилась со временем.

Маркиз распорядился доставить в храм букеты лилий, и их тонкий аромат наполнял все помещение.

Белые лилии прекрасно сочетались с белоснежным венчальным платьем невесты.

— Ты все так прекрасно подготовил! — восхитилась Ция, когда они выехали из Лондона.

— Я хочу, чтобы в твоей жизни все было прекрасным! — Ответил маркиз. — Прекрасным, как наша любовь.

— У меня нет слов, чтобы выразить, как я счастлива!

Маркиз чувствовал то же самое.

Накануне вечером Гарри сказал ему:

— Вы не могли бы найти лучшей партии, чем Ция!

— Я так люблю ее! — пылко ответил маркиз.

Он боялся, что Гарри считает, что он женится на Ции только для того, чтобы избавиться от Жасмин.

— Я это знаю, — отозвался Гарри. — Я никогда не видел, чтобы вы выглядели таким счастливым и довольным жизнью!

Маркиз рассмеялся: это была чистая правда.

Он был необыкновенно счастлив: он встретил свою единственную, настоящую любовь.

Маркиз повез Цию в замок, а Гарри отправился к друзьям, жившим неподалеку.

— Вы понимаете, что меня разорвут на кусочки, если я стану единственным свидетелем на вашей свадьбе, — жаловался Гарри. — Все наши приятели во главе с принцем Уэльским ожидают роскошного пиршества!

— Я боюсь, придется их разочаровать, — ответил маркиз. — Я мечтал именно о такой свадьбе, которую мы собираемся устроить. Правда, мне казалось, что моим мечтам не суждено сбыться.

— По-моему, вы хотите сказать, что Ция тоже мечтала именно о такой свадьбе, — заметил Гарри.

— Конечно! — согласился маркиз. — После всего, что ей пришлось пережить, мне бы не хотелось, чтобы на нее плотоядно таращились мужчины и завистливо щурились женщины.

Гарри рассмеялся.

— Она так прекрасна, что вам придется всю жизнь отваживать от нее мужчин вроде Чарли!

— Я это знаю, — ответил маркиз, — но большую часть времени мы собираемся проводить за городом, а такие люди, как Чарли, предпочитают жить в Лондоне, Маркиз сделал паузу и добавил:

— Вообще-то мне еще долго не захочется никого видеть, я хочу быть с Цией как можно больше.

Гарри взглянул на друга с завистью. Ему и самому всегда хотелось именно такой семейной жизни.

Наверное, этого хочется каждому мужчине, даже такому цинику и ловеласу, как Чарльз.

Маркиз и Ция, взявшись за руки, преклонили колени перед капелланом, завершавшим венчальную службу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению