Ночь лазурных сов - читать онлайн книгу. Автор: Моника Пиц cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь лазурных сов | Автор книги - Моника Пиц

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Не думаю, что ты сможешь позволить себе быть такой любопытной, – сказала женщина деловито.

Медленно мадам Зазу повернула руку. Чертеж исчез. Осталась лишь открытая ладонь.

Бобби порылась в кармане брюк и вложила в руку своей хозяйки последнюю монету, которая у нее была.

– Будь осторожна. Станислав Кинг вступил в сговор с темными силами, – предупредила мадам Зазу. – Он плохой человек.

Если Бобби надеялась еще раз взглянуть на татуировку, то ее ждало разочарование.

– Альбом с рисунками предназначен только для платежеспособных клиентов, – сказала она, протягивая Бобби конверт. – А теперь убирайся с моей кухни.


Ночь лазурных сов
41
Простая кулинария

Лина едва могла держать глаза открытыми, когда приступала к уроку «Простой кулинарии». Разбавленный молочный суп с несколькими кусками хлеба, который ей подали в ночное время в качестве завтрака, едва придал ей сил подняться. Лина нервно разминала пальцы. Она понятия не имела, как осуществить свой замысел, не слишком выделяясь. В недоумении она оглядела школьную кухню. Безукоризненная выложенная кафелем нежно-зеленого цвета комната на первом этаже была поделена на три части. Слева от Лины находился длинный ряд раковин, в центре стояли рабочие столы, справа ждали семь угольных печей, на которых, как радостно сообщила госпожа Полле, за три часа они наколдуют ежедневное меню для обеденного стола. Четыре больших окна в дальнем конце комнаты обеспечивали достаточно света для работы и прекрасный вид на задний двор.

– В приготовлении зеленого супа ты не должна сильно напортачить, – пригрозила госпожа Полле, схватив Лину за плечи и подтолкнув к ее рабочему месту.

Задача Лины состояла в том, чтобы вместе с Адой обработать гору связок петрушки, сельдерея и порея, которые служили основой для прозрачного супа.

– И не слишком много сельдерея, который перебьет прекрасный вкус бульона, – заметила госпожа Полле, приподняв брови и подняв указательный палец. – Придерживайтесь точного количества.

Хедвиг с трудом тащила крупный кусок мяса, который должен был превратить вегетарианскую основу в крепкий говяжий бульон.

– Другой кусок, – приказала госпожа Полле.

Ее фразы разлетались по комнате, как снаряды. Все, что она говорила, звучало как «обязательно», «безусловно» и «немедленно». Для возражений и сомнений у госпожи Полле не оставалось места. Хедвиг поспешно повесила мясо обратно на крючок в кладовке, где счастливо жужжало несколько мух.

– Если вы не позволите мясу болтаться достаточно долго, оно никогда не станет мягким, – объяснила директриса.

Лина незаметно закатила глаза. Она регулярно готовила суп для своих маленьких сестер. Но дальше алфавитного супа из пакета она так и не продвинулась. И как раз сейчас Лине не хотелось ни простой, ни еще какой-то готовки. Она использовала все предлоги, чтобы пробраться к окну и проверить, не произошло ли во дворе что-нибудь интересное. Понемногу открывались большие ворота различных ремесленных мастерских. Плотник получал новую партию древесины, трое мужчин загружали стеклянные рамы в деревянную тележку, а в углу, усыпанном соломой, тренированные рабочие лошади ждали, когда их снова подкуют. Кузнец каждую секунду стучал молотом по подкове, придавая ей форму на могучей наковальне, словно беспощадно отмерял время. Еще 58 часов, сообщал хронометр. В ремесленном дворе царила суета и оживленная деятельность. Интерес Лины был направлен на невзрачный вход, который единственный оставался закрытым. Там ли исчезли Данте и ночные посетители?

Лина больше не могла стоять среди овощей ни минуты. От пара и невыносимого запаха еды у нее скрутило желудок. Когда Хедвиг принялась убирать из печи остывший пепел, она схватилась за свой шанс.

– Я сделаю это, – сказала она, вырвав из рук удивленной девушки металлическое ведро и бросившись на кухню. Мусорные баки – это она уже выяснила – стояли на заднем дворе.

Пока госпожа Полле проповедовала внутри о чистоте, трудолюбии и бережливости, Лина спешила вниз по лестнице. Она распахнула дверь во двор и одним размашистым движением опустошила ведро. В следующее мгновение ее окутало серое облако пепла. Лина начала сильно кашлять. Когда поднявшаяся копоть осела, она заметила, что ее нечаянные дымовые сигналы и приступ кашля не остались незамеченными. Лина еще раз поняла, почему путешественники во времени так тщательно готовились к операциям. Любая столь незначительная ошибка могла привести к фатальным последствиям. Из открытых ворот мастерских рабочие весело поглядывали в ее сторону. Даже ожидающие лошади неотрывно смотрели на нее своими влажными глазами. Такой опрометчивой девушки, которая даже не сумела аккуратно опрокинуть ведро с пеплом, они, наверное, никогда не видели.

В окне школы мелькнуло лицо Хедвиг, а вскоре и лицо Ады. Они возбужденно шептались и указывали пальцем в ее сторону. Сколько пройдет времени, прежде чем госпожа Полле обратит внимание на ее отсутствие? Лина боялась, что у нее не скоро появится второй шанс вырваться.

Десятки пар глаз следили за ней, когда она опустила ведро и направилась ко входу. Удары молотом, столярные работы, шлифовка и распиливание словно замедлились. Кузнец даже не стал окунать раскаленное железо в воду для охлаждения. Ни одно облако пара не должно было помешать его любопытному взору. Девушка из института домохозяек, самовольно расхаживающая на заднем дворе, была похожа на маленькую сенсацию.

Уверенным шагом Лина пересекала двор. Настолько быстро, насколько это было возможно в длинном широком платье, которое она носила. Она направилась к загадочной двери, словно это была самая обычная вещь на свете. Не веря в свою удачу, она обнаружила, что та открыта. Комната, словно длинная труба, из которой вели несколько дверей, была гораздо больше и светлее, чем она предполагала. Солнечный свет щедро лился через высокие круглые арочные окна в задней части, выходившие на параллельную улицу. Склад, по-видимому, имел несколько входов и выходов и несколько смежных комнат. Первая комната была почти пуста. Пахло краской, свежей древесиной и клеем. В воздухе танцевали частицы пыли. В центре полукругом стояли разные стулья и табуреты, словно здесь только что закончилось тайное собрание. На одном из стульев висела куртка с меховой отделкой, под ней лежали два костыля, словно человек, сидевший здесь, растворился в воздухе. На столике у края, рядом со множеством пустых, стоял полный бокал красного вина. Разве кто-нибудь из посетителей не пришел насладиться своим напитком? С любопытством Лина порылась в карманах куртки и нашла написанную от руки записку. Она глубоко пожалела о том, что не умеет читать древние письмена. Смелые полукружья, завитки, мазки, галочки, зигзаги и закорючки, тесно переплетаясь, не раскрывали своих тайн. Возможно, бабушки и дедушки Бобби умели читать древнее писание, или их бабушки и дедушки. Внизу стояла цифра, только что подчеркнутая и единственная четко различимая. Тридцать марок, невероятная для этого времени сумма. Это счет? Договор купли-продажи? Но для чего и зачем?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию