Брак по расчету - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брак по расчету | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

В его голосе появилась твердость и непреклонность, но Карина, решив поинтересоваться, что это будут за меры, спросила:

— И что вы… какие это будут меры?

— Я еще не решил, но думаю, нетрудно будет заставить вас повиноваться.

Она ничего не сказала.

— Например, я могу нанять вам компаньонку, — продолжал он. — Она безусловно позаботится о том, чтобы вы вели себя соответствующим образом в мое отсутствие.

— Компаньонку? — вскрикнула Карина. — Говоря иначе, шпионку, которая будет следить за каждым моим шагом?.. Этого вы не сделаете!

— Есть и другой вариант, — сказал граф. — Я отошлю вас в поместье Дроксфорд. Там вам будет одиноко, особенно когда родится… ребенок…

Карина вскрикнула, на лице ее отразился ужас.

— Как вы… смеете… говорить мне это?

Граф посмотрел на нее внимательно.

— Меррик демонстрировал вам свою любовь? — спросил он.

— Что вы хотите… что вы имеете в виду?

— Вы прекрасно знаете, что я имею в виду. Не утруждайте себя ложью — я его приемчики знаю! Скажите, он вас целовал?

— Нет! Не целовал! — воскликнула Карина, негодуя. Она говорила сущую правду. — Как вы можете так плохо думать обо мне.

Наступило молчание.

— Я ни в коем случае не желаю ограничивать вашу свободу, Карина, — сказал он, помолчав. Голос его несколько смягчился. — Вы должны выполнить эту мою просьбу, а в остальном я буду к вам добр и снисходителен. Ваша дружба с Мерриком задевает меня. Обещайте, что никогда не увидитесь с ним, а я со своей стороны сделаю все, чтобы вы мной были довольны.

Карина замерла. Она уловила в его голосе теплоту и еще что-то такое, что сразу же остудило ее гнев. Она поняла, что не в силах отказать ему.

— Обещаю, — сказала она, понизив голос. — Но вы мне разрешите встретиться с сэром Гаем всего один раз. Я должна с ним объясниться. Иначе он не поймет, вернее, он может неверно истолковать мое нежелание с ним встречаться.

— Конечно, вы можете это сделать. Но, прошу вас, Карина, позаботьтесь о том, чтобы вас никто не увидел. Вас видели вместе, и уже начались кривотолки.

— Благодарю вас, — ответила она.

Он протянул руку и сказал:

— Не пора ли положить конец всем этим глупым размолвкам между нами, Карина? Я меньше всего желаю в ваших глазах выглядеть тираном и уж совсем не хочу, чтобы вы боялись меня. В будущем все будет хорошо, я постараюсь.

Карина робко протянула ему руку. Она еще раньше сняла перчатки и теперь почувствовала ласковую теплоту его пальцев, сжимающих ее ладонь.

— Мы оба постараемся, да? — спросил он мягко.

— Да, — прошептала она.

— Скажите, где вы научились так хорошо править лошадьми? Я еще на прошлой неделе хотел спросить вас об этом, после завершения успешных гонок в Риджент-парке.

Карина помедлила с ответом, но его пальцы ласково сжимали ее ладонь, в голосе слышался неподдельный интерес, и она ответила:

— Мое объяснение повергнет вас в изумление. Дело в том, когда отец оставил меня без единого пенни, я работала в платной конюшне.

— В конюшне? — лорд Дроксфорд не сдержал удивления.

— О, не подумайте, что я работала кучером и развозила клиентов. Я всего лишь помогала объезжать лошадей, приучала их к седлу, к упряжи. Многие из лошадей были абсолютно дикие, необъезженные.

Граф в изумлении уставился на нее.

— Дикие? — произнес он, поперхнувшись. — Вы не перестаете удивлять меня, Карина. То сваливаетесь на меня с дерева, то выигрываете на скачках тогда, когда никто ничего подобного от вас не ожидает, а теперь вот, оказывается, вы еще и диких лошадей укрощали! — Граф расхохотался. Взглянув на нее, произнес, давясь от смеха: — Дикие лошади! Ах, Карина, вы неисправимы!..

Глава VIII

Карина с письмом в руке вошла в комнату, в которой работал Роберт Вейд.

— Доброе утро, Карина, — сказал он, поднимаясь.

— Доброе утро, Роберт, — ответила она.

На ней было красивое платье из муслина, украшенное цветами, розовыми и голубыми лентами, переплетающимися на тонкой талии. По декольте были прикреплены изящные бантики, Карина выглядела очаровательно.

— Поздравляю вас с победой на скачках в Эскоте, — сказал Роберт. — Наверное, это было великолепное зрелище.

— Очень, — улыбнулась Карина. — И муж был так добр, что пообещал помочь мне в покупке новых скаковых лошадей. В следующем месяце у меня будет уже три лошади, а к концу года, надеюсь, уже с полдюжины.

Роберт Вейд с улыбкой посмотрел на нее.

— Дорогое хобби!

— Если я буду продолжать выигрывать на скачках, то не очень.

— Вот слова настоящего игрока, — поддразнил ее Роберт, и оба расхохотались. — Я с нетерпением жду сообщения в «Таймс» о вашей победе.

— В «Таймс»? — переспросила Карина.

— Завтра там появится сообщение о скачках, — сказал Роберт.

— Как интересно! — воскликнула Карина. — Я хотела увидеться с мужем до того, как он уйдет из дома, но когда спустилась к завтраку, его уже не оказалось.

— Он завтракает с сэром Робертом Пилом. Удивительно, как реформа избирательной системы могла изменить привычки большинства джентльменов. Поднимаются до завтрака и сразу начинают работать, когда еще не высохла роса на траве.

— Думаю, это пойдет им только на пользу, — рассеянно сказала Карина. — Но мне так хотелось увидеться с графом.

— Он мне сказал, что сегодня будет ужинать дома.

Глаза Карины радостно вспыхнули.

— Вот это я и хотела узнать. Генриетта Котни прислала мне приглашение на ужин, но мне хотелось бы поужинать с графом дома. — Она взглянула на письмо, которое держала в руке, и сказала: — Генриетта пишет, что на ужине будет мало гостей и если муж не сможет приехать, за мной заедет ее брат, капитан Фаррингтон. Как это мило с ее стороны обо всем подумать, но я бы все-таки предпочла поужинать дома.

— Тогда напишите миссис Котни, что вы не сможете приехать, и я отправлю письмо с ее лакеем, — предложил Роберт.

— Хорошо, — сказала Карина. — Он, кстати, ждет ответ. Можно мне сесть за ваш стол?

— Конечно.

Роберт отодвинул для Карины стул, она села, и он положил перед ней стопку бумаги и большое белое гусиное перо, которым обычно пользовался сам.

Карина написала несколько строк, промокнула их и запечатала письмо. Когда она написала адрес, Роберт позвонил и передал письмо вошедшему лакею.

— Спасибо, — сказала Карина, вставая из-за стола. — Сегодня я надену новое платье. Я хочу поразить мужа. Может быть, пока я здесь, я могла бы подобрать к нему драгоценности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению