— Можно? — спросил магос, и офицер отпустил его, позволив приблизиться к зверю. Собравшаяся толпа вернулась к шуткам и выпивке.
Когда-то это было прекрасное создание, владыка своей планеты, который не боялся никого. Высший хищник. Драшер грустно улыбнулся, прокручивая в голове эти слова. Местному зоопарку досталась крупная особь, с длиной туловища около пяти с половиной метров, а весом, наверное, примерно девятьсот килограммов в нормальном состоянии. Но на момент своей унизительной смерти истощенный и затравленный зверь весил не больше шестисот — ребра торчали, а кожа на них натянулась, как полог шатра. Он был очень стар. Шкура сильно пострадала от расчесов, ее покрывали лишай и грибок. Между шерстинками сновали крупные паразиты. Не обращая на это внимания, Драшер провел рукой по боку мертвого хищника. Тело под шерстью было жестким, хрящеватым, измученным голодом. Магос оттянул вверх черные губы зверя и осмотрел зубы.
— Где вы его нашли? — спросил он у Фалькена.
— В подвале под зданием Лексикона, — ответил тот, подходя ближе. — Получили информацию от гражданского. Мы, знаете, распространили ваш рисунок. Большое вам за него спасибо. Потом я зашел, увидел и — бабах!
Драшер кивнул.
— Если честно, — Фалькен понизил голос, — он не особо-то сопротивлялся. Но я решил не испытывать судьбу.
— Понимаю.
Офицер снова развернулся к собравшимся.
— За бедолагу Онни Римбо! — провозгласил он. — В этот раз. сынок, мы пьем за тебя!
Он протянул ближайшую бутылку Драшеру, но тот покачал головой.
— Спасибо за помощь, Дрешер, — сказал Фалькен.
— Драшер.
К ним подошла Макс:
— Да. Откушенные лица.
— Все так, кроме того, что я не думаю, что их откусили. Помнишь, я говорил, что срез очень чистый? Практически стерильный. Никаких следов бактерий, которые должны были остаться после укуса животного. Особенно если речь идет о старом больном хищнике с воспаленными от авитаминоза деснами. Макс, я этой кошке зубы мог пальцами выковырять.
Маршал посуровела:
— Давай дальше, Валентин.
— Тело в трущобах, на которое мы ездили смотреть, — это работа карнодона. Он разорвал и съел жертву. Я проверил отчеты о вскрытии — еще девять точно таких же случаев. Обглоданные останки. Его добычей становились либо уже мертвые, либо беспомощные люди. Старики или инвалиды. Карнодон действительно сбежал из зоосада, но он был слаб и не в состоянии полноценно охотиться. Он бродил по городу и не преследовал добычу, а подбирал то, что мог. Это все, на что его хватало.
— Что ты пытаешься мне сказать? — тихо спросила Макс.
— Посмотри на карту еще раз. Вот тут, — Драшер нажал на кнопку. — Теперь я убрал места, где нашли тела, оставленные кошкой. Картина стала немного четче, да?
— Да, — признала маршал.
— Старый карнодон был голоден и зависел от случая. У него не было закономерности действий. Он просто бродил по руинам и ел, когда мог. А вот остальные инциденты произошли в куда более четко очерченной области. Можно даже сказать, что убийца руководствовался территориальным принципом. И всех жертв здесь убили так же, как беднягу Римбо, — быстро и безжалостно. Чистые раны, и нет следов кормежки.
— Но область все равно странная — в форме полумесяца. Как мы можем вычислить координаты?
— Взгляни на карту, Макс. Территорию определяет не только охотник, но и добыча. Полумесяц расположен к востоку от здания Комитета. К западу находится зона, посещение которой запрещено приказом военной полиции, Макс, он там никого не убивает потому, что там никого нет.
— Ох, Трон святый… — пробормотала она.
— А теперь о хорошем, — улыбнулся магос. — Посмотри, что произойдет, если зеркально отразить места убийств и наложить их на карту так, будто убийца действует во всех направлениях. Полумесяц превращается в…
— В круг.
— Верно, в круг. Вот тебе и координаты. Вот твоя проклятая закономерность. Твой убийца сидит на этой территории, прямо тут.
Никогда еще Макс так не гнала машину. На заднем сиденье Эдвин и боец по имени Родерин проверяли механизмы своих дробовиков.
— Ты уверен? — процедила Жермена.
— Ну, не так уж много я могу на это поставить, — пошутил Драшер. — Всю свою профессиональную репутацию я уже использовал.
— Не умничай, — предупредила маршал. — Вы двое, готовы? — бросила она солдатам.
Оба ответили утвердительно. Эдвин наклонился к ним:
— Я думал, мы поймали его, сударь. Думал, Фалькен его достал.
— Он убил кошку, — ответил магос. — Но убийца — не кошка.
Макс начала замедлять ход, и очень вовремя. Второй транспорт Магистратума вылетел с боковой улочки прямо перед ними и рванул вперед.
— Фалькен, — прошептала Жермена.
Они выбрались наружу возле здания Рабочего комитета. Фалькен тоже привел с собой двоих бойцов — Леви и Мантана.
— В чем дело, черт подери? — воинственно спросил он, еще не до конца протрезвевший после вечеринки в морге.
— Мы взяли след, — сказала Макс. — Возьми себя в руки.
Фалькен посмотрел на магоса.
— Я же достал его. Зверь теперь мертвее мертвого. Бах-бах. Что теперь-то случилось?
— Кое-что еще, — ответил Драшер.
Они двинулись вперед, разойдясь широким строем, и вскоре выбрались на заросший травами пустырь за зданием Комитета.
— Макс? — позвал Драшер.
Она подошла к магосу.
— Я бы хотел получить оружие.
— Раньше ты не…
— Я бы правда хотел получить оружие, — повторил он.
Макс кивнула и, опустив дробовик, вытащила пистолет из кобуры и протянула магосу.
— Предохранитель вот зд…
— Знаю, — оборвал ее Драшер.
Отряд двинулся дальше.
— Значит, все дело в территории, да? — спросила она.
Драшер кивнул:
— Ты же видела карту. Сейчас мы входим на его территорию. В его охотничьи угодья.
— Откуда ты знаешь?
— Ты сама видела карту Но нужно понимать, что мы говорим не о животном инстинкте. Не о территории в понимании хищника. Мы говорим о подчинении приказам.
— Каким еще приказам?
— Макс, что это за место?
— Рабочий комитет.
— А за ним?
— Валентин, там просто груда камней.
— Сейчас — да. А что там было раньше.
— Когда-то, до того как танки сровняли его с землей, тут стояло главное здание Администратума в Тихо.