Ищейки - читать онлайн книгу. Автор: Василий Ершов cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ищейки | Автор книги - Василий Ершов

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

– Не нужно извиняться, – заверил ополченца Падилья. – Вы верно поступили. Благодаря этому я недостаточно зол, чтобы начать наказывать вас прямо сейчас. Так что с этим разберёмся завтра, на свежую голову.

– А что ты думаешь делать с нами, раз уж так всё сложилось? – осведомился Мартин.

– Да, что же с нами, Пёс? – сплюнул на дорогу Ли-Энфилд. Похоже, игра с огнём забавляла его.

Главарь уставился на ищеек.

– Откуда маги?

– Сами подрядились, – бросил Джон Гор, скаля зубы.

– Ага. Узнав, какую сволочь надобно сжить со свету, согласились всего-то за десять процентов на душу, – добавил ветеран. Пёс вновь проигнорировал насмешку.

– Мы вызвались защищать деревню добровольно, – подал голос Кристоф. – И совершенно бесплатно. С охотниками за наградами встретились случайно.

– Можно сказать, это они к нам подвизались, – хмыкнула Энвер. – Так что мы порознь.

Линц покосился на девушку: в глазах застыл невысказанный вопрос.

– Что вы говорите, сеньорита? – Падилья притворился глуховатым. – Порознь?

– Мы сами по себе.

– Лжёшь! – цыкнул Пепе.

– Молчал бы лучше, отщепенец, – беззлобно посоветовал Кристоф.

– Ну ты, светлая мразь, – недобро усмехнулся маг вне закона. – Мы с тобой ещё потолкуем. Мы ещё не закончили…

– Никаких незаконченных дел! – поморщился Рикардо Падилья. – Мне тут разгром не нужен. Остынь, Пепито!

– Хватит лясы точить! – крикнул детина с повязкой. – Сколь можно?! Давай-ка уже, Рикардо, скумекай, что с ими бум делать-то? Страсть как охота пристрелить кого.

– Заткнись, Давид!

Падилья вздохнул, потёр лоб. После чего снисходительно улыбнулся Мартину.

– А знаете, я, пожалуй, вас отпущу.

– Ча-аво-о?! – раззявил пасть верзила Давид.

По рядам бандитов пробежал недоверчивый шёпот. Линц хранил невозмутимость.

– Серьёзно, отпустишь? – вскинул бровь Пепе. – Так запросто?

– Разумеется, нет, – главарь вновь обратился к стрелкам. – Но я ж не живодёр какой, не подумайте. Даже сейчас всё разрешилось как нельзя лучше, без стрельбы. Так зачем размахивать кулаками после драки? К чему нам лишние трупы?

– Короче, Падилья, – перебил Мартин. Бандит сдержал бешенство: даже теперь проклятый стрелок ведёт себя так, будто всецело владеет ситуацией!

– Сейчас я победил, – заявил предводитель шайки. – Но в такой победе мало чести. Я отпускаю тебя и твою команду, Линц. Пусть люди знают, что Рикардо Падилья может быть великодушным. И потом, как знать: быть может, однажды мы встретимся вновь? Надеюсь, при несколько ином раскладе. Бой на равных с достойным противником слаще выигрывать.

– Ну, тогда адьё, Шелудивый, – Крейтон Ли-Энфилд картинно отсалютовал шляпой. – Жди скорой встречи с пулей одного из нас.

Линц жестом осадил старого кавалериста. Дал понять, что бандит ещё не закончил.

– Не держите меня за идиота, – прищурился Падилья, проглотив «Шелудивого». – Карлос! Диего! Снимите с этих молодчиков железо, всё до последнего патрона. Мы же не хотим, чтобы они, едва выехав из деревни, вернулись и понаделали глупостей, да? А?

Вид многих членов банды говорил как раз о совершенно обратном. Однако Карлос и Диего послушались и с нескрываемым удовольствием поторопили ребят Линца заряженными стволами. Очень нехотя на песке под ногами бандитов начал скапливаться арсенал стрелков. Один из головорезов указал карабином на саблю Ли-Энфилда.

– Что, и это у старика отберёте? – саркастически поинтересовался отставной рейнджер, глядя поверх голов шестёрок на Падилью. Тот утвердительно кивнул. Ли вздохнул, выхватил саблю и лихо крутанул ею в воздухе, едва не снеся при этом половину головы подошедшему бандиту. – Держи, недоносок! Смотри, не давай клинку ржаветь! Я вернусь, чтобы его забрать.

Второй миньон Пса страстно возжелал топорик, притороченный к седлу индейца. Каменный Бык посмотрел на возжелавшего так, словно увидел собачье дерьмо под ногами. Если бы бандит не вытерпел и протянул руку к топорику, то вмиг лишился бы пальцев. На его счастье, индейца осадил Мартин.

– Отдай им томагавк, Булл, – тихо, но твёрдо велел стрелок. – Так надо.

Черноволосый гигант сунул топорик разбойнику. Сунул так, что разбойник едва не полетел задницей на землю. Джон Гор со своей винтовкой расстался без лишних пререканий. Только снял и оставил себе оптический прицел.

– Всё равно вы не знаете, как им пользоваться, – мотивировал свои действия снайпер.

Главарь банды не возражал.

– Это всё, – Линц избавился от лупары. – Теперь у нас нет ничего опаснее шпор.

– Годится, – одобрил Шелудивый Пёс. – Теперь можете проваливать отсюда на все четыре стороны. К тому времени, как вы сможете вернуться, нас здесь уже не будет.

– А что маги?

– Они же не с вами, – губы главаря растянулись в ироничной усмешке. – Они же сами по себе. Так о чём беспокоиться?

– Колдуны теперь не ваша проблема, – отрубил Пепе. – Уматывайте, покуда целы. Эти трое останутся тут.

– При одном условии, – вставила Энвер.

Падилья удивился.

– Э-э, я что-то не понял: вы пытаетесь ставить условия, да? А? Странно, мне казалось, ситуация достаточно ясна. Боюсь, вы не в том положении, сеньорита. Условия здесь ставим мы. Верно, Пепито?

– Вернее некуда, – безусый постучал стволом револьвера по плечу старика Хаби. – Вы, конвентовы собаки, помалкивайте себе. Иначе будете считать, в чьём теле окажется больше дырок. Я, в отличие от Рикардо, не желаю быть великодушным. Ни к вам, ни к этим чёртовым крестьянам.

– И тем не менее, – в голосе волшебницы прорезался металл. – Я вынуждена настаивать. Всего одно условие, Падилья. Ты же хочешь прослыть великодушным? Тебе же не нужна кровавая баня прямо сейчас?

– Только попробуй, – зарычал Пепе, – и через секунду превратитесь в истекающие кровью трупы.

– Но перед этим успеем швырнуть пару заклинаний, будь уверен.

– Трупов будет больше, чем ты думаешь, – пообещал Кристоф.

– Они блефуют!

– Подожди, Пепито, – поморщился главарь. – Что за условие?

– Отпустите мальчика. Пусть уедет вместе с Мартином и стрелками.

– С чего бы?

– Он ещё не настоящий маг, даже Академию не закончил. Никаких значительных сил за ним не стоит. Вам он ничем не угрожает.

– Не слушай их, Рикардо! Какой смысл брать в плен троих чародеев, чтобы одного из них отпустить?

– Он верно говорит! – закричали в поддержку Пепе сразу несколько разбойников.

– Это наше единственное условие, – твёрдо сказал Кристоф. – Отпустите мальчика, и мы станем тихими и послушными. Если нет – кровь всё-таки прольётся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию