Наш дом - читать онлайн книгу. Автор: Луиза Кэндлиш cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наш дом | Автор книги - Луиза Кэндлиш

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Свою мать я «склонил» к преступному содействию еще неделю назад. Всецело одобряя мою идею с ремонтом, она предложила отвезти детей в школу в пятницу, чтобы они не пропускали уроки, однако я ее отговорил: не дай бог, заедет домой и обнаружит там въезжающих незнакомцев. Нет, только не с мальчиками. Не так они должны узнать…

После завтрака я предложил Лео и Гарри выбрать три любимые вещи, чтобы взять их к бабушке.

– Я привезу их после школы вместе с пижамами и сменной одеждой на завтра.

Хотя это была необычная просьба, дети тут же приняли вызов, не замечая, что отец печально наблюдает за ними от двери.

– А я хочу больше трех! – пожаловался Лео.

– А у меня только две!

Я предложил Лео взять одну лишнюю у Гарри; последний запротестовал, что ему самому нужны. Лео обозвал его эгоистичной свиньей, и я положил конец протестам, велев немедленно собираться в школу, а по дороге пообещал забежать в кондитерскую и купить шоколадных круассанов.

Только бы не думать о том, как мне плохо, как невыносимо больно…

Это не со мной.

* * *

Страстная любительница избавляться от лишних вещей, Фия регулярно проводила зачистку; и тем не менее упаковать и вывезти все пожитки оказалось непосильной задачей. Даже с помощью двух профессионалов целый день ушел на то, чтобы перевезти мебель на склад в Бекенхэм, а одежду и прочие вещи – на квартиру.

Конечно же, шел дождь, словно боги оплакивали мою порочность – или, наоборот, помогали держать соседей взаперти. Очень немногие отваживались выйти под ливень и спросить, что происходит, да и те выслушали мою легенду вполуха, поглядывая в сторону своих уютных гнездышек.

Лишь послеобеденная встреча с Элисон взвинтила мои нервы до опасного предела.

– Не работаешь сегодня? – спросил я ее, пытаясь скрыть панику.

Судя по забрызганному грязью плащу и резиновым сапогам, Элисон выгуливала Роки; вместо того чтобы тянуть хозяйку к двери, пес послушно уселся между нами.

– Я работаю с понедельника по среду, разве не помнишь? По крайней мере, платят только за эти дни.

Ах да… Временами Элисон забирала наших мальчиков по четвергам, а Фия возвращала услугу по пятницам.

– А что у тебя тут происходит? Убегаешь из города?

Я судорожно сглотнул.

– Да нет, небольшой ремонт.

– Ремонт? А Фия знает?

Я потрепал Роки по влажным ушам, молясь про себя, чтобы выражение лица меня не выдало.

– Нет, в том и дело – готовлю ей сюрприз.

– Похоже, серьезная работа, – сказала Элисон, оглядываясь на мебельный фургон. – А вещи-то зачем вывозишь?

– Потому что я буду делать все сразу, нет возможности перетаскивать из комнаты в комнату.

– А ты сдвинь на середину комнаты и накрой простынями – мы всегда так делаем. И куда везешь?

– На склад в Бекенхэме.

– Ух ты! Далеко… А когда Фия возвращается из Уинчестера?

– Завтра вечером, но дома будет только в субботу утром. У меня очень жесткий график.

Элисон прищурилась и скептически поджала губы.

– Он не жесткий, Брам, он просто невыполнимый! Такие проекты занимают недели. Как ты подбирал цвета без ее ведома? Надеюсь, выбрал насыщенный голубой и зеленый? Никаких там бледно-серых?

Как на такое реагировать? Продолжать отвечать или более естественно было бы ее послать?

– Элисон, тебе никогда не говорили, что ты сделала бы отличную карьеру в гестапо?

Она засмеялась:

– Извини. Я попыталась поставить себя на место Фии, если бы Родж выкинул такой трюк.

Знала бы она, какой на самом деле это «трюк»…

– Ты же знаешь, Фия давным-давно мечтает о ремонте, – сказал я, – а у меня как раз бывший коллега начал свой бизнес и дает мне большие скидки. Он сейчас в доме, трудится.

Элисон положила руку в мокрой перчатке мне на плечо, в ее взгляде читалась снисходительность. Наверное, в курсе рождественской ночи, думает, я стараюсь вернуть Фию.

– Брам, извини… меня, конечно, не касается, но… Ты знаешь, что она сейчас с другим?

– Знаю. С М… – Я спохватился. – С Тоби. Ты его видела?

– Еще нет. Думаю, она хочет убедиться… – Элисон тактично умолкла, подразумевая «хочет убедиться, что все серьезно».

Чего никогда не будет, поскольку завтра Казанова растворится в тумане, и боль разрыва утонет в кошмаре проданного дома и исчезновения отца ее детей.

– Ладно, иди, а то совсем промок. Хочешь, я заберу сегодня Лео с Гарри? – предложила Элисон.

– Спасибо, я везу их к маме, здесь такой бардак.

Я не упомянул, что они пропустят школу на следующий день: мамочки Тринити-авеню считали каждый пропущенный день в начальной школе страшным ударом по шансам их деток попасть в Оксбридж.

– Что ж, удачи, – пожелала Элисон. – Надеюсь, все получится.

Мне показалось (может, и ошибочно), что она имела в виду не только ремонт. На мгновение я представил, как все могло бы сложиться в параллельной вселенной. Некоторые (включая Элисон, мою мать, родителей Фии) поддержали бы воссоединение – ну или по крайней мере не стали бы активно возражать. Если бы я выждал, если бы показал Фие, что смогу измениться…

Вымокший до костей, я вернулся в дом и запаковал все, что осталось от ее спальни.

«Рассказ Фии» > 02:44:36

Это был традиционный романтический уик-энд, хоть и посреди недели: секс и еда в номер, перемежающиеся посещением кафедрального собора и прогулками по старым улицам с мыслями о Джейн Остин и друг о друге.

Меня так и подмывало рассказать Тоби о лекарстве, однако я напомнила себе, что Брам имеет право на личное пространство. Да и вообще, не самый подходящий момент, чтобы делиться с любовником опасениями по поводу психического здоровья человека, напавшего на него.

Впрочем, я не думала об этом в четверг, когда разговаривала с мальчиками по телефону. Гарри заявил, что у него есть секрет.

– Хороший или плохой?

– Хороший. Сюрприз!

– Сюрприз для Лео?

– Нет, для тебя!

– Как интересно!

– Папа…

– Не рассказывай! – засмеялась я, однако Брам уже отнял у него трубку.

Ну еще бы! По своей наивности я предположила, что они готовят какой-нибудь тортик с надписью «Добро пожаловать домой» (Брам на удивление охотно руководил выпечкой); может быть, с синей глазурью и шоколадом. Или мой портрет, нарисованный в школе, – пальцы толстые, как сосиски, и уши на плечах.

Я думала, что просьба хранить тайну будет уроком доверия, а не обмана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию