Наш дом - читать онлайн книгу. Автор: Луиза Кэндлиш cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наш дом | Автор книги - Луиза Кэндлиш

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Я промолчал.

– Значит, все-таки ты виноват? Я же была там и все видела!

– Я же сказал – у меня не было выбора! Все из-за него!

Это уже явное признание вины; я поспешил прикрыть его агрессией.

– Может, тебе залезть в постель к нему, а потом вылить это дерьмо на него?

– Может, я так и сделаю, – ответила Вэнди, ставя чашку в раковину.

«Сделаю», не «сделала». Хорошо рассуждать, что мы с «тойотой» оба виноваты, только ведь именно мою машину чуть не опознали в новостях.

Теперь мне все стало ясно: Вэнди собирается меня шантажировать.

Она обошла кругом и взяла с кресла куртку – дешевую джинсу. Я вспомнил, как неприятно Вэнди присасывалась своим ртом к моим губам.

– Я тут подумала… Почему бы нам не договориться?

Так я и знал.

– Боюсь тебя разочаровать, у меня совсем нет денег. Серьезно, я – полный банкрот. Хочешь, покажу выписку с банковского счета?

Вэнди покачала головой, нагло улыбаясь.

– Да ладно! У тебя такой домина на Тринити-авеню!

Я вспомнил, как прошлой ночью она потянула меня в сторону дома. Да, похоже, все-таки выследила в тот вечер, а я даже не заметил. Только и думал, как бы поскорее уложить ее в постель – простая, незамысловатая история на одну ночь.

Между тем Вэнди бесстрашно продолжала:

– Плюс еще квартира. Итого два объекта недвижимости в шикарном районе. Значит, у тебя водятся деньжата.

– Да нет же, говорю тебе! Я развожусь. – Технически неверно – пока что, но какое это имеет значение?

– И все равно.

Неожиданно она положила теплые пальцы мне на руку, и я отпрянул.

– Не трогай меня!

– Да ладно тебе! – Вэнди убрала руку, поправила волосы, коснулась губ, словно никуда не спешила. – Почему бы нам не совместить дело с удовольствием? Прошлой ночью было здорово. Я думала – тебе тоже понравилось.

Я не знал, что ответить. Если Вэнди с самого начала собиралась меня шантажировать, то зачем ей понадобилось со мной спать? Не было никакой необходимости – она вполне могла выложить все прямо в пабе.

– Тебе пора, Вэнди, – если тебя вообще так зовут.

– Вау, да ты параноик!

– Как называется компания, в которой ты работаешь? Клининговый сервис? В каком ты отделе?

– А что? – засмеялась Вэнди. – Хочешь пожаловаться моему начальству?

Она прекрасно знала, что я не собираюсь никуда жаловаться, что я не осмелюсь даже пикнуть об этом мерзком эпизоде.

– Скажешь ему, что я не сообщила о преступлении? – поддразнила Вэнди. – А может, я не сразу поняла, насколько все серьезно, пока не прочла в газетах? А может, я увидела тебя вчера в пабе и лишь тогда узнала виновника аварии?

– Это был несчастный случай, вот и все!

Вот и все. Воцарилось молчание, краткий момент честности, даже где-то бесчестья.

– Кто бы ты ни была и что бы там ни видела, обратилась ты не по адресу. Пожалуйста, не звони мне больше.

Смелость, вызванная колкой фразой, прожила недолго: уходя, Вэнди подарила мне взгляд, полный притворного сожаления.

– Извини, Брам, ты так легко не отделаешься.

Глава 19

«Рассказ Фии» > 01:20:33

Что я почувствовала, узнав о новой интрижке Брама? Вспоминала ли, как у нас все начиналось?

Если честно, не хочу сейчас думать о том, что было «раньше». Раньше детей, раньше дома, раньше нашей жизни в Элдер-Райз. Как это обычно начинается? Люди влюбляются, теряют голову… Смешное выражение. На самом деле никто ничего не «теряет», все не так романтично: большинство ищет, хватает, добивается; остальные просто сдаются под натиском.

Я так говорю, будучи трезвым реалистом; и все же в сознании невольно всплывает образ, который бросает вызов цинизму и убеждает меня в том, что мы были исключением: переполненный бар в Вест-Энде (первое свидание), наши взгляды прикованы друг к другу, сотни других лиц остались где-то за кадром. Или панорамный вид из машины, несущейся вдоль изумрудных английских холмов (наш первый отдых вместе) – слишком быстро и в то же время недостаточно…

Да, я чувствую иронию. Наверное, меня привлекла именно скорость, стремительность, импульсивность. Ощущение, что столкнулись две жизни…

А вот еще одна картинка того времени, на сей раз неприятная: женская фигура делает «колесо» на калифорнийском пляже, длинные волосы касаются песка. Новобрачная – поженились меньше чем через год после знакомства – выпрямляется и видит, как ее муж расстегивает рубашку, глядя в море, словно хочет уплыть далеко-далеко, оставив свои обеты на берегу вместе с одеждой.

Конечно, для такого человека жена и дети – всего лишь кандалы, сразу ясно, и глупо было думать иначе.

Брам, выдержки из файла Word

Сегодня вечером я был близок, как никогда, хотя едва начал рассказ, а ведь собирался закончить, прежде чем… Все дело в дурацкой музыке, которая застает тебя врасплох: на радиостанциях любят поностальгировать: обязательно поставят какой-нибудь древний хит, пробуждающий ненужные воспоминания. Такие, знаете, «наши» песни, когда ничего «нашего» больше нет. Они запустили «Биг-Сур», под который мы с Фией начали встречаться; может, даже у нас на свадьбе играли, не помню. Медовый месяц мы провели в Калифорнии и специально заезжали на Биг-Сур, чтобы посмотреть на знаменитое побережье. Слушая песню, я представлял себя на краю утеса; внизу плещется гигантский Тихий океан, готовый стократно загасить боль прошлого. И я подумал: раз уж все это настолько бессмысленно, зачем вообще что-то писать, объяснять? Почему бы не вернуться в свою несчастную комнатушку и не покончить с собой прямо сейчас? А моя версия событий – что ж, пусть умрет вместе со мной. Я даже чувствую, как шевелятся пальцы ног в ботинках, как пружинят ступни, перекатываясь с пятки на носок…

Прыгай, Брам.

Глава 20

13 января 2017 г., пятница

Лондон, 14:00

К ним присоединяется Дэвид, муж Люси Воэн, коренастый мужчина лет сорока. Буквально с порога становится ясно, кто в семье лидер: едва он успел отговорить Мерль насчет звонка в полицию, как уже сам звонит адвокату и риелтору (что, собственно, Люси должна была сделать сразу, при первых намеках на юридические – и, возможно, финансовые – проблемы). Если его и злит отсутствие риелтора и адвоката, он этого не показывает. Коллеги обоих придерживаются теории «возникло недопонимание» и обещают перезвонить, докладывает он.

– Да, странно, что нам довелось встретиться при таких обстоятельствах, – говорит он Фие.

Несмотря на уверенный тон, взгляд у него скорее озадаченный, даже настороженный.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию