Он отпустил сумки, и они упали на землю рядом с Лори. Почти рассеянно она погладила его по голове, взъерошив шерсть на шее, словно волк был домашним животным. Если бы это сделал кто-то другой, он бы их укусил, но она была его лучшим другом и кузиной. Фин редко ожидал, что Лори будет следовать тем же правилам, что и все остальные в мире.
За то короткое время, которое потребовалось ему, чтобы снова принять человеческий облик, Лори уже открыла свою сумку.
— Ага! — прокричала она. Она сунула руку внутрь и вытащила кусок прочной веревки. Он выглядел новым, свернутым и упакованным, будто его только что отмерили в скобяной лавке.
— Спасибо, тетя Хелена, — пробормотала Лори. Она многозначительно посмотрела на Фина.
Он проворчал:
— Ладно. Спасибо, Тетя Х.
Лори закатила глаза, глядя на него, и в то же время начала разматывать веревку и опускать ее конец Болдуину и Мэтту. Она крикнула:
— Вот! Здесь. Хватайтесь.
Теперь Фин не был готов начать еще один раунд «я-могу-все-что-ты-можешь» с Лори, поэтому он даже не потрудился взять веревку у нее и указать, что она никак не сможет вытащить Болдуина и Мэтта, тем более что, по правде говоря, он не был уверен, что и сам сможет вытащить Мэтта. Торсен был не совсем маленьким парнем. Фин, вероятно, сможет вытащить Болдуина, и, возможно, вместе они смогут достать Мэтта.
— Сначала Болдуин, — предложил Фин, все еще пытаясь придумать хороший способ справиться с ней без драки. — Я возьму веревку.
— Фин?
Он подумал, что она каким-то образом догадалась, что они собираются поссориться, но потом понял, что она смотрит ему за спину. Он оглянулся через плечо и увидел бегущего к ним Райдера. Мальчик был примерно одного роста с Фином, вероятно, один из младших волчат.
— Понял, — сказал он, но Лори только протянула ему веревку.
— Нет, — ответила она. — Ты достанешь Болдуина и Мэтта.
— Что за…
— Лук, — объявила она, схватив свою сумку и открыв ее. Через несколько мгновений она уже держала в руке лук без стрел. Не глядя на Фина, она добавила: — Я не такая сильная, как ты.
Он отвернулся, пытаясь заставить себя не смотреть на нее, сосредоточившись на том, чтобы протянуть веревку Болдуину.
— Понял, — сказал Болдуин.
За спиной Фина послышалось тявканье, а потом Лори пробормотала:
— Попала.
Он даже не оглянулся. Он уперся пятками в землю, надеясь, что почва не осыплется под ногами, как дом, и попытался крепко держаться, пока Болдуин взбирался. Он не был уверен, что смог бы вытащить его, но Болдуин карабкался по веревке, как счастливая обезьяна.
Через несколько минут Болдуин уже стоял рядом с Фином.
— Там и другие, — сказала Лори.
Фин взглянул на нее и увидел, что девушка снова натягивает тетиву. Затем под землей услышал грохот и почувствовал, как задрожала земля. Он наполовину бросил, наполовину замахнулся веревкой на Мэтта, и вместе с Болдуином подняли Мэтта наверх. Вытаскивать парня было немного сложнее. В отличие от Болдуина, Мэтт не был великим скалолазом, но он оказался силен, и он пытался.
Когда Мэтт начал подниматься из ямы, то несколько раз оглянулся назад. Фин проследил за его взглядом и увидел что-то похожее на чешую, блестящую в темноте внизу, и понял, почему Мэтт выглядел таким напряженным. Какое бы чудовище ни корчилось в отдалении, оно должно было огромным. Сотрясение земли, или взрыв дома, или что-то еще потревожило его логово.
— Быстрее, — настаивала Лори. — Земля снова дрожит.
Фин не сказал ей, что он видел; он только сильнее потянул за веревку. Казалось, прошло несколько минут, но, вероятно, гораздо больше, и Мэтт выполз из ямы на землю рядом с ними. Он отполз немного дальше от края, прежде чем встать.
Фин вгляделся в темноту внизу, и то чудовище, которое он видел, исчезло. Он не сказал об этом ни Болдуину, ни Лори, но поймал взгляд Мэтта и произнес:
— Оно ушло.
Мэтт кивнул и потом произнес:
— Давайте убираться отсюда.
— Никаких возражений с моей стороны. — Фин схватил свой рюкзак и Лори и перекинул их через плечо.
Болдуин тоже схватил свою сумку и сказал Мэтту:
— Я оставил твою в безопасном месте из-за щита.
Лори держала лук в одной руке, а другую протянула за сумкой.
— Я могу нести свою.
Фин передал рюкзак, и все четверо побежали к лесу на дальней стороне поля боя, где Берсеркеры держали оборону. Берсеркеры, казалось, немного сопротивлялись, когда Райдеры все как один устремились к ним. В то время как у Берсеркеров был стиль и творческий подход в борьбе, у волчат имелась тотальная свирепость, которая давала им преимущество, когда дело доходило до нападения.
— Мы должны им помочь, — сказал Мэтт.
— Лори, ты с Мэттом можете остаться здесь. У вас есть оружие, которое может работать на расстоянии, — начал Фин.
— Я могу пойти, — возразила Лори.
— Мне нужно, чтобы ты защитила Мэтта, — прошептал Фин. — Сейчас он выглядит не слишком хорошо. — Затем он повернулся к Болдуину и сказал: — Бери любого, кто пройдет мимо меня.
Мэтт был непривычно спокоен, и Фин забеспокоился, что его план, возможно, глуп. Ему не хотелось ввязываться в очередную драку, но он ничего не мог сделать на расстоянии… и Мэтт, и Болдуин выглядели усталыми. Лори, конечно, никогда не была тем, кого он хотел бы послать в бой.
— Тангриснир и Тангньостр, — внезапно произнес Мэтт напряженным голосом.
— Что? — Фин посмотрел в ту сторону, куда показывал Мэтт.
Два больших козла вели стадо, их белоснежная шерсть выделялись в темноте, а головы были наклонены так, что огромные желто-коричневые рога могли бить Райдеров и волчат.
— Когда нападают козлы, — с благоговением произнес Болдуин. — Как мило!
Никто не говорил. Мэтт в шоке смотрел на свою армию козлов, а Лори уже стреляла во врага. При виде разъяренного стада коз Болдуин ухмылялся, как сумасшедший. Это было похоже на странный цирк. Акробатические схватки Берсеркеров и яростные атаки блеющих коз были самыми странными вещами, которые Фин когда-либо видел.
— Они действительно пришли, — сказал Мэтт с некоторым благоговением.
Затем один из Берсеркеров сделал им знак продолжать движение.
— Мы справимся, — крикнула она. — Идите к лагерю.
К лагерю?
— Тогда новый план, — сказал Болдуин. Он взял инициативу на себя, так как, по крайней мере, один из них знал, куда они направляются.