Вороны Одина - читать онлайн книгу. Автор: Келли Армстронг, Мелисса Марр cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вороны Одина | Автор книги - Келли Армстронг , Мелисса Марр

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Чуть выше, — сказал Болдуин с территории кладбища.

Ее пальцы задели его, но она все еще не могла ухватиться.

— Почти… — она почувствовала, как мальчики подталкивают ее. Мэтт как бы отошел в сторону, когда Лори наступила Фину на плечи.

Ее кузен стоял неподвижно, когда она обхватила руками стойку… и повисла там. Она могла справиться со многими вещами, но у нее не хватало сил, чтобы дотянуться до верха забора. Она обеими руками вцепилась в верхнюю перекладину забора, но даже когда Мэтт и Фин толкали ее, она не могла подтянуться, как Болдуин. Забор был слишком высок.

— Ты можешь, — сказал Мэтт.

— Я в этом не уверена.

— Шшш! — прошептал Болдуин громко. — Я что-то слышал.

Мэтт и Фин оглянулись на лес, а Лори снова попыталась подтянуться и перелезть через забор, чтобы Фин мог драться, если понадобится.

— Прячься, — сказала она Болдуину. — Возьми припасы.

Когда ей удалось подтянуться еще немного, она смогла поставить одну ногу на перекладину, не совсем достаточно, чтобы использовать ее в качестве помощи, чтобы добраться до верха и перейти на другую сторону, но ближе. Ее руки горели, и она подумала, не упасть ли обратно на землю рядом с Мэттом и Фином. Но ее единственное оружие находилось на кладбище.

— Ты что-нибудь видишь? — прошептала она, перевела взгляд с тени на Мэтта и Фина.

— Нет. — Мэтт следил за каждым движением. В такой близости от Блэквелла это могла быть полиция или Райдеры. Конечно, это могло быть и какое-то чудовище, с которым они еще не сталкивались. — Фин, ты следующий.

— Как будто я оставлю тебя одного на земле. Если это не козы, тебе понадобится помощь, а единственное оружие, которое у меня есть — это я сам. Превращаться в волка бесполезно, когда между мной и плохими парнями забор. Ты пойдешь наверх и поможешь ей пройти остаток пути. Твой молот работает на расстоянии.

— Не думаю… — начал Мэтт, но тут же осекся и рухнул на землю.

Лори посмотрела в сторону леса, ожидая увидеть любого врага — тролля, Мару, даже зомби — но то, что она увидела, было совершенно неожиданно. Рыжеволосый мужчина в рваной камуфляжной одежде стоял с пистолетом в руках.

— Ты в него выстрелил! — Она свисала с верхней перекладины, не в силах ни перелезть, ни спуститься. У ее ног Фин рычал так громко, что она ожидала увидеть его мохнатым. По другую сторону ограды, скорчившись за надгробием, стоял Болдуин. Она посмотрела в его сторону и одними губами произнесла: — Стой на месте.

— Это всего лишь транквилизатор. — Мужчина хмуро посмотрел на нее, как на какую-то паразитку, и усмехнулся, — как будто я застрелил бы Торсена. — Он перевел взгляд с нее на Фина. — Но Брекке… особенно того, который превращается в грязного волка, ну что ж, посмотрим. Ты хочешь разбежаться, волк?

— Фин, — предупредила Лори.

Он не смотрел на нее, и она не была уверена, что он сделает. Он стоял лицом к лицу с человеком, который целился в него из пистолета. Несмотря на все недостатки Фина, он был яростно преданным. Он не собирался убегать, даже если она попытается сказать ему об этом. Мэтт был без сознания, а она безоружна. Болдуин умел драться, но если он выйдет из укрытия и попытается перелезть через забор, чтобы ввязаться в драку, которую затеял Фин, его усыпят еще до того, как он успеет перелезть. Лори упала на землю, слегка споткнувшись, когда ее лодыжка подвернулась.

Она могла бы открыть портал, запихнуть туда Фина и попытаться уйти, но это не помогло бы Мэтту. Даже если Мэтт был в сознании, она не была уверена, что сможет открыть портал достаточно быстро, и не было никакого способа, чтобы они бросили его.

— Подними его, — сказал охотник.

Фин сердито посмотрел на мужчину.

— Ты его подстрелил, ты его и поднимай.

— Не испытывай меня, мальчик. — Охотник слегка подвинулся, так что пистолет был направлен на Лори. — Это для Мэтта, а он в два раза тяжелее ее. Должен ли я посмотреть, что будет с ней?

Со знакомым безрассудным выражением лица Фин встал перед Лори. Теперь, когда он загородил ее своим телом, она не могла видеть его лица, поэтому не была уверена, бросится ли он на охотника. В их жизни он совершал и менее разумные поступки, и она знала, что вряд ли он согласится куда-нибудь пойти с охотником. Может, это и было волчьим делом, но Фин не всегда ладил с замкнутыми пространствами. Человек, который усыпил Мэтта, либо посадит их в клетку, либо причинит им боль. Ни один из вариантов не был отличным.

Лори наклонилась ближе к затылку Фина и сказала:

— У нас нет выбора. Я не могу вытащить нас отсюда, и мы не можем бросить Мэтта.

Фин зарычал, но она знала, что это было разочарование, а не гнев.

— Все будет хорошо, — сказала она. — Просто помоги мне с Мэттом.

Фин повернулся к ней лицом.

Затем она присела рядом с Мэттом, наклонив голову, чтобы скрыть выражение своего лица от охотника, и попыталась передать сообщение своему кузену и спрятавшемуся мальчику.

— Нам всем троим придется пойти с ним. Он, вероятно, сдаст нас копам или Райдерам, на кого бы он ни работал, и мы придумаем план.

Фин присел на корточки рядом с ней, боком к охотнику, поэтому выражение его лица было частично скрыто волосами, когда он слегка наклонил голову.

— Позови на помощь, — сказал он одними губами в сторону Болдуина, делая вид, что пытается нащупать пульс Мэтта, проверить его и пощупать голову, чтобы убедиться, что она не распухла. — Ты совершаешь ошибку, пытаясь арестовать нас или что-то в этом роде.

Мужчина фыркнул.

— Ты можешь нести его или нет? Я не могу нести троих, и у меня не будет неприятностей из-за того, что я оставил свидетелей.

Фин и Лори обменялись взглядами, и она поняла, что он пытается сохранить спокойствие и все еще обдумывает план. И она тоже.

— Все будет хорошо, — сказала она, стараясь говорить уверенно, а затем повысила голос. — Мы можем нести его.

Фин выглядел так, словно он был готов укусить кого-то, но кивнул ей, и они вместе подхватили Мэтта под руки. Они не только были пленниками, но их заставляли нести одного из членов группы туда, куда вел их охотник. С монстрами неожиданно оказалось гораздо легче иметь дело, чем с людьми.


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: МЭТТ — КУЧА НЕПРИЯТНОСТЕЙ

Вороны Одина

Мэтт открыл глаза. Он смотрел на грубую деревянную доску, усеянную зелеными и серыми лишайниками. Над ней была еще одна доска. Потом протер глаза и посмотрел вниз. Он лежал на старом одеяле, расстеленном на деревянном полу.

Хижина, подумал Мэтт. Я в старой хижине. Это здесь мы провели ночь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению