Клык. Хвост. Луна. Том I - читать онлайн книгу. Автор: Лин Возовски cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клык. Хвост. Луна. Том I | Автор книги - Лин Возовски

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Ему придется поискать что-то посъестнее, чтобы набраться сил.

Зверь продолжительное время бродил по лесу, втирая свой запах в ветви кустов и в кору деревьев. Свободную территорию было бы желательно занять, пока не объявился другой самец, но для этого нужно было обзавестись выводком. Вскоре голодный зверь учуял запах самки, доносившийся со стороны Могильных гор. Возможно, там находится берлога медведицы, и медведь может рассчитывать на останки пойманной рыбы или мясистого кабана. К тому же это хорошая возможность заделать потомство и оставить в этих краях свое наследие.

Следуя на запах, медведь уперся в серые скалы гор, в подоле которых раскрывала свою пасть небольшая пещера. Бурый медведь осторожно приблизился к входу, принюхиваясь к спертому воздуху, затем издал протяжное приветливое рычание.

На медвежий зов из темноты пещеры выбралась небольшая медведица. Самка встала на задние лапы и выпрямилась, чтобы как следует рассмотреть своего гостя. Не смотря на то, что медведь потерял в весе за время спячки, зверь все еще оставался поистине огромным и свирепым хищником. Он уверенно двинулся к самке, но на половине пути из берлоги послышались игривые выкрики медвежат, а через несколько секунд появились и сами детишки.

Медвежата родились в кромешной тьме берлоги в эту зиму, но за несколько дней весны уже успели окрепнуть и вырасти до размеров взрослого кабана. Несмотря на свою любознательность, медвежата не рискнули приблизиться к огромному медведю. Они спрятались за широкими лапами своей матери и начали с интересом разглядывать гостя.

Инстинкты подсказывали медведю, что самка, уже имея при себе детенышей, не захочет продолжать свой род. По крайне мере, пока медвежата не подрастут и не покинут берлогу. Однако, чужие детеныши в будущем – это потенциальные соперники за территорию, к тому же медведь был смертельно голоден.

Оставался единственный вариант, который удовлетворил бы все его потребности.

Хищник разразился громоподобным рычанием и двинулся всей своей массой на маленьких медвежат. Мать попыталась остановить охваченного яростью медведя, но получила тяжелой лапой по голове и, оглушенная, откатилась в сторону.

Детенышам не хватило жизненного опыта, чтобы учуять беду и попытаться скрыться от надвигающегося хищного сородича.

Одним небрежным ударом медведь содрал кожу с головы первого медвежонка. Детеныш успел лишь пискнуть, прежде чем его морда превратилась в кровавое месиво. Пара чернильных глаз второго медвежонка изумленно следили за огромной бурой тучей, которая разрывала своими мощными лапами мохнатую шкурку. Четыре острых передних клыка впивались в мягкую плоть, отрывая приторные куски молодого медвежьего мяса.

Оставшийся живой медвежонок тихонько приблизился к телу погибшего, любопытно принюхиваясь, пока над ним не зависла чавкающая тень с испачканным в крови ртом. Через мгновение медвежонок повалился на спину и почувствовал, как что-то впилось в его шею с невыносимой болью. Он стал хрипло стонать и звать на помощь свою мать, но крепкие клыки буквально перекусили шею детеныша пополам, оставив мохнатую голову болтаться на лоскуте кожи.

Этот медведь отныне станет хранителем восточных лесов вблизи Могильных гор. Каждое утро он будет встречать восходящее в вершинах гор солнце, отбрасывая величественную тень на свои земли, а его многочисленное потомство расплодится по всему Великому Северу, неся в себе его кровь – кровь бурого медведя – грозного царя Северного леса…


– Какой интересный цвет! А какой аромат!

Роза Вирсмунк крутила в своей руке полупрозрачное наливное яблоко. Плод испускал аппетитный медовый аромат, а его кожура причудливо переливалась в лучах весеннего солнца.

– Бростские медовые яблочки, с последнего урожая! – Молодая лавочница с двумя золотыми косами ловко подкидывала одно из яблок в воздух. – Эти фрукты прямиком из деревни попадают на все три королевских стола Южного Амблигонита!

Роза почувствовала, как ее рот начал наполняться слюной, а в ее животе пробежала булькающая волна аппетита.

– Хорошо. Сложите мне, пожалуйста, шесть небольших яблочек, – скромно произнесла Роза, протягивая кожаную сумку.

Лавочника игриво закинула ровно шесть яблок, после чего посмотрела на Розу с лучезарной улыбкой:

– С вас шесть монет в бронзе, сайха Роза.

Пышная женщина растерянно полезла в свой кошелек, в котором одиноко лежали четыре монеты грязно-золотого цвета.

– Пожалуй, на пирог хватит и четырех, – произнесла Роза, стараясь не выглядеть глупо, затем протянула девушке монеты.

Лавочница чуть ослабила свою дружелюбную улыбку и вытащила два яблока из сумки.

– Пирог, несомненно, должен получиться невероятно вкусным, сайха Роза, – сладко пропела девушка, протягивая Розе сумку.

Первая женщина клана Вирсмунк уже вытягивала свою руку навстречу лавочнице, как в этот момент со стороны вылетела другая рука, сухая и жилистая, которая перехватила сумку.

– Мы возьмем столько яблок, сколько влезет в эту сумку, – произнес бархатный голос из-за спины Розы. – Набейте ее фруктами до предела.

Роза Вирсмунк обернулась и оказалась стоящей впритык к пышней рыжей бороде. Вдова медленно поднимала свою голову, тщательно рассматривая стройного мужчину, который своим ростом затмил ей солнце.

– Вармис! – радостно вскрикнула Роза.

– Удивлен, что ты меня узнала, Роза. После стольких то лет…

Мужчина расплатился с лавочницей тяжелой серебряной рассионтской монетой, которая сияла при дневном свете, словно звезда.

– Сдачу можете оставить себе, прекрасная леди. – Мужчина чуть подмигнул лавочнице. Его щуплое лицо было непривычно загорелым, но его выдубленная непогодами кожа все еще помнила колючие ветра Севера.

Вармис схватил рукой увесистую сумку, а другой рукой нежно приобнял Розу, после чего оба двинулись дальше по рынку.

– Твое лицо, Вармис, потемнело и съежилось под жарким Южным солнцем. Но твою огненную бороду я всегда узнаю, – произнесла Роза, улыбаясь и щурясь от солнца.

– Как только я узнал о смерти Старио, сразу же бросил все свои дела в Рассионте и примчался сюда.

Стройный мужчина остановился, затем обхватил своими клешнями пухлые руки Розы и сказал, глядя ей в глаза:

– Прими мои соболезнования, Роза. И прости, что не успел приехать на драхгра. Я собрался в путь, как только получил от тебя письмо.

Вдова чуть изменилась в лице, вспоминая о своей утрате, но в ее глазах теперь, вместе с печалью, также отсвечивала и радость.

– И ты прими мои соболезнования, Вармис. Старио в последние свои дни часто вспоминал о тебе; он гордился твоими успехами на Юге.

Вармис тяжело закрыл глаза и поднял свою голову к верху.

– Старио Вирсмунк – Железношкурый! – гордо произнес мужчина, обращаясь к небу. – Самый справедливый и честный вождь, когда-либо возглавлявший клан Бурого Медведя. Я никогда не заслуживал такого брата, как он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению