Пламя для Снеженики - читать онлайн книгу. Автор: Анна Верещагина, Валентина Верещагина cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пламя для Снеженики | Автор книги - Анна Верещагина , Валентина Верещагина

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

На сей раз Лийта пригласила нас прогуляться в отдаленную деревню. Ящер принес своих седоков туда уже после полудня. Высадились мы на лесной опушке, дабы не пугать местных.

— Ну, и что нас здесь ждет? — саркастически глядя на Лийту, поинтересовалась Ветла.

— Говорят, где-то здесь видели упыря!

— Одного? — округлила глаза ведунья Клеверова.

— А тебе десяток нужен? — огрызнулась Сероволкина.

Я, ни слова не говоря, направилась к деревне, так как не желала слушать дальнейшую перепалку своих невольных напарниц. Всю дорогу позади меня слышалось ворчание одной и ответное шипение другой ведьмы. Я начала думать, что Райт прав — нам пора забыть обо всех распрях и научиться работать вместе, иначе лиходеев найти не получится.

На указателе виднелась полуистершаяся надпись, гласившая 'Серые горки'.

Горки, и впрямь, были серыми. Хвойный лес с нависшими над ним тяжелыми тучами и мелкий моросящий дождик, размывший дорогу под нашими ногами. Грязь неприятно чавкала. Сапоги тонули в раскисшей глине, и здесь не помогала даже магия.

Деревня встретила нас пугающей тишиной. Обе мои спутницы, резко оборвав спор, дружно принялись плести 'защиту'.

— Говоришь, упырь был один? — Ветла зорко оглядывала окрестности опытным взором.

— Был…неделю назад, — отозвалась Лийта, внимательно озираясь по сторонам.

— Чувствуете? — произнесла я, едва ветер дунул в нашу сторону.

— Угу! — мрачно подтвердила Ветла.

— Расходимся? — предложила Лийта и сделала шаг вправо.

Я двинулась напрямик по главной улице, где-то в душе лелея надежду на то, что в поселении еще остались живые люди. Но здесь царила мертвая тишина, лишь завывал ветер, да шумели дождевые капли. Первый обгрызенный труп мною был обнаружен прямо у деревенского колодца. Это была собака, от которой остался только скелет.

Я действовала четко, уверенно, излишне не напрягаясь. Все было мне знакомо. Воздух и земля помогали, а воду я оставила на потом.

Первый упырь 'терпеливо' дожидался меня за еще не облетевшим кустом сирени. С диким воем изменившийся мужчина устремился в мою сторону. Не добежал. Ветер откинул его на спину, а земля гостеприимно распахнула свои объятия, дробя кости и отправляя упыря в небытие.

Два последующих ходячих мертвеца последовали примеру своего собрата. А вот за поворотом меня поджидал сюрприз. Десяток упырей настойчиво пытался забраться на крышу сарая, где от них отчаянно отбивался мальчонка лет семи-восьми. Худой, уставший, ободранный, но живой! Это, последнее обстоятельство, стало для меня решающим, и я поспешила парнишке на выручку.

Теперь мне пригодилась водная стихия. Упругие водные струи превратились в превосходные хлысты, рассекающие разлагающуюся плоть. Трех последних упырей спалил подбегающий Райт.

— Ты чего здесь делаешь? — вопросила я, пока мы шли к сараю, с крыши которого на нас оторопело смотрел испуганный мальчишка.

— Скучно стало, вот и поторопился к тебе, — поведал огневик, пристально осматривая мальчонку.

— Ты один остался? — я протянула ребенку руки, приглашая его спуститься.

— Один, госпожа ведунья, Рока вчера ожившие съели, — мальчик свесил худенькие ноги.

Райт ловко поймал мальчишку и уточнил у него:

— А Рок был твоим псом?

— Самым лучшим! — ребенок всхлипнул, но тут же утер слезинку грязной ладошкой.

— А тебя как зовут? — спросила я.

— Простите, госпожа ведунья, но я заугольник, посему и имени мне не дали, — мальчик глядел только в землю.

— Как тебя матушка называла? — решила я задать вопрос по-другому, а маг становился все более и более задумчивым.

— Олвином, — ответил мне мальчишка, и я во все глаза посмотрела на Ладова, прошипев сквозь зубы:

— Так! Теперь мне все ясно!

Огневик поставил Олвина на землю, неожиданно ощерился, схватил меня за плечи и с силой прижал к невысокому забору.

— Что тебе ясно, ведьма? — в зеленых глазах парня полыхало яростное пламя.

Хлипкая ограда не выдержала такого напора и рухнула, увлекая нас за собой. Я ощутила боль в спине, а блондин прерывисто задышал, и злость пропала из его взгляда, уступив место совершенно другим чувствам.

— Ма-аг, — позвала его я, ощущая какую-то неправильность всего происходящего.

— Так-так! — послышался недовольный голос Лийты. — Мы, значит, упырей бьем, а они тут развлекаются!

— Вообще-то, мы их тут тоже бьем…били! — я красноречиво поглядела на Райта.

Он рывком поднялся на ноги, зло зыркнул на Лийту и подал мне руку. Как-то так получилось, что я приняла ее.

Сероволкина широко ухмылялась, рассматривая нас. Я же обратила свое внимание на спасенного ребенка.

— Кто это? — Лийта только-только увидела Олвина, наконец, перестав без зазрения совести осматривать нас с магом.

Он, похоже, уже пришел в себя, скинул куртку и набросил ее на плечи мальчонке.

— Выходит, он последний выживший! — подходя к нам, констатировала Ветла.

— Угу, — шмыгнул носом Олвин, — я один остался. Остальных съели.

Я задумчиво разглядывала мальчика, и интересовал меня в данный момент один-единственный вопрос: 'Интересно, а у сына уже проснулся дар отца?'

— Вот нашли проблему! — фыркнула в ответ на мои мысли Лийта. — Что теперь с ним делать?

— Это не твоя забота, ведьма! — угрожающе отозвался огневик.

— Да я и не собиралась пристраивать его! Больно надо! — отбрила Лийта, а Ветла мягко обратилась к мальчишке:

— Как твое имя? Есть ли у тебя другие родственники?

За Олвина ответил Райт:

— Он заугольник, поэтому кроме мамки у него никого не было.

Ветла пристально поглядела на меня. Я перевела взор на нахмуренного и агрессивно настроенного Ладова. Примирительно молвила:

— Ладно! Это будет моей заботой, так как я его нашла. Думаю, тетушка мне поможет!

Глава 5
О пользе новых знаний

Если не спросить — никогда не узнаешь,

Если знаешь — нужно лишь спросить.

(Елена Когтевран. Гарри Поттер и Дары

смерти: часть 1)

Тетушка приняла нашу уставшую троицу довольно радушно, даже огневик удостоился ее приветливой улыбки, а его зверю позволили расположиться в саду перед домом. Всполох разлегся на перекопанных грядках, показательно зевнул и, не обращая внимания на морось, задремал.

На улице совсем стемнело, из Школы вернулась Веснушка и демонстративно фыркнула при виде Райта, а он нарочито гадко улыбнулся ей, расслабленно откинулся на спинку стула и развязно подмигнул. Юная ведьма, покраснев от гнева, приготовилась высказаться. Пришлось спешно просить ее забрать Солнышку из яслей. Ани нахмурилась, но послушно потопала к выходу, громко ворча себе под нос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению