Поцелуй для короля - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй для короля | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

В душе она ликовала: королева выбрала Анастасию для такой ответственной миссии. С тех пор как, спустя четыре года после их свадьбы, несчастный случай унес жизнь великого герцога Голштинского, принцесса Беатриса жила в Англии. Герцогство Гольштейн мирно, без сопротивления, поглотила Пруссия, и принцессе с двухлетней дочуркой пришлось возвратиться к себе на родину. Денег у нее почти не было. У великой герцогини без мужа и без герцогства не было и никакого официального положения, за исключением, пожалуй, того, что принцесса Беатриса принадлежала к королевской фамилии и состояла в родстве с королевой Викторией. Ей были пожалованы покои во дворце Хэмптон-Корт, где она поселилась с дочерью. Тем не менее великой герцогине всегда давали понять, что она всего лишь «бедная родственница» и что ее судьба и судьба ее дочери Анастасии целиком и полностью зависят от щедрости покровительствовавшей им королевы.

Тысяча комнат во дворце Хэмптон-Корт, согласно приказу королевы, предназначалась для вдов и детей ее выдающихся слуг, а также для находящихся на ее иждивении членов королевской фамилии. Прекрасный дворец был построен кардиналом Уолси. Потом он подарил его королю Генриху VIII, который отпраздновал в нем две свои свадьбы.

Принцесса Беатриса искренне любила своего мужа и чрезмерно скорбела о его кончине, тем более что у нее не было других желаний и интересов в жизни. Большинство обитателей дворца Хэмптон-Корт были очень стары. Лишь когда Анастасия подросла, ее мать почувствовала, какую скромную и монотонную жизнь они вели.

Время от времени, вероятно раз в год, их приглашали погостить в Виндзорском замке. Изредка герцогиня присутствовала на государственных церемониях в Букингемском дворце. Что же касается Анастасии, почти все ее время было посвящено занятиям с гувернантками и домашними учителями.

Со времени девичества у великой герцогини оставалось несколько подруг, которые иногда звали ее в гости. Однако, как правило, все они находили, что вдове едва ли удобно появляться на приемах в их домах. Граф и графиня Кумб были исключением из этого правила. Поэтому, когда подруга детства графиня Кумб приглашала великую герцогиню в свой загородный дворец, Анастасия всегда ездила туда вместе с матерью.

Как всякая мать, великая герцогиня временами мечтала о том, что Анастасия, возможно, составит партию богатому, очаровательному, единственному сыну графини. И все же она понимала, что мечты ее несбыточны. Будучи принцессой королевского рода, Анастасия не могла выйти замуж без согласия королевы. Ее величество же всегда категорически заявляла, что ни одна женщина королевской фамилии никогда не выйдет замуж за человека не королевского рода.

Теперь Анастасии предстояло стать королевой. И великая герцогиня ощущала, как ее сердце переполняется благодарностью судьбе, которая преподнесла им обеим этот неожиданный подарок.

— Интересно, что произошло бы, если бы я отказалась? — отчетливо прозвучал голос Анастасии, когда карета проезжала Итонский колледж. Через окно Анастасия рассматривала красивое здание из красного кирпича, которое веками служило кровом для сыновей джентльменов.

— Отказалась?! — вскричала великая герцогиня. — Что вы имеете в виду, Анастасия?

— He кажется ли вам, мама, дикостью то, что сегодня можно подобным образом приказать женщине выйти замуж за человека, которого она ни разу не видела или с которым никогда не разговаривала? И это в наш век, когда все мы стремимся к демократии, а мужчины борются и погибают за свободу.

— Как вам в голову могла прийти такая нелепость? — рассердилась великая герцогиня. — Как и я, вы отлично знаете, что браки членов королевских фамилий всегда устраиваются, впрочем как и браки в аристократических семьях цивилизованных стран.

— Я бы не назвала это очень цивилизованным, — вздохнула Анастасия. — Полагаю, мама, что это скорее похоже на продажу товара за прилавком магазина. — Засмеявшись, она продолжала: — Ведь, в сущности, королева сказала королю Максимилиану: вы просите у Англии защиты и помощи. Что ж, в таком случае мы вышлем вам одну нашу специальную невесту, упакованную в государственный английский флаг.

— Анастасия, вы доведете меня до сердечного приступа! — простонала великая герцогиня слабеющим голосом. — Если бы королева услышала вас, она бы рассердилась. Очень рассердилась.

— Я не собираюсь говорить это королеве, — возразила Анастасия. — Я лишь хотела, чтобы вы знали, что я думаю.

— В таком случае вам не следует так думать, Анастасия. Неужели вы не понимаете, как вам посчастливилось? — Анастасия молчала, и великая герцогиня тихо вздохнула: — Дорогая моя, я понимаю, как скучны были для вас прошедшие несколько месяцев. Ведь вы уже совсем взрослая. Я так надеялась, что после вашего представления ко двору этой весной королева пригласит вас присутствовать на обедах и приемах в Букингемском дворце. Увы, королева не сделала этого.

— Скорее всего я не понравилась ее величеству, мама, — весело ответила Анастасия. — Всегда ходили слухи, что королева не терпит слишком хорошеньких женщин во дворце.

— Анастасия! — опять вскрикнула великая герцогиня.

— Но это же правда, мама! Вы и сами прекрасно знаете, что после скандальной истории с леди Флорой Гастингс, когда все решили, что она родила ребенка, хотя на самом деле она умерла от рака, королева опасается иметь хорошеньких фрейлин.

— Как вы можете упоминать этот трагический случай? — потрясенная, великая герцогиня внимательно посмотрела на дочь. — Кто рассказал вам о нем?

— И вы, и все другие обитатели дворца Хэмптон-Корт всю жизнь шептались об этом случае. Разумеется, и я узнала о нем, — сказала Анастасия. — Да и тетушка леди Флоры живет через три двери от нас.

— Она не должна была говорить вам ничего о том, что происходило до вашего появления на свет! — рассердилась великая герцогиня.

— У стариков плохая память, мама. И они всегда любят вспоминать то, что было во времена их молодости, — хитро улыбнувшись, возразила Анастасия. — Мама, я всего лишь объясняла вам, почему я не понравилась королеве.

— Понравились вы королеве или нет, — перебила ее мать, — не имеет, Анастасия, никакого значения. Королева показала, что она заботится о вашем благополучии, и это единственное, что имеет значение. Более того, ее величество предложила мне помощь для подготовки вашего приданого.

Анастасия тихо вскрикнула от восторга:

— Не могу в это поверить! Мама, только представьте, у меня будет сразу несколько чудесных дорогих платьев! Те, которые мы с вами сшили, надоели мне до смерти! А бедная старая миссис Хавкинс, шившая их, давно уже не швея. Ее пальцы так искалечены артритом, что мне всякий раз кажется, что я поступаю жестоко, когда прошу ее распороть шов или заложить складку. Совершенно ясно, что для нее пользоваться иголкой просто мучение!

— Мы не могли позволить себе нанять кого-нибудь получше, — заметила великая герцогиня с сожалением.

— Я знаю это, мама, и не жалуюсь, — быстро добавила Анастасия, — но все же как было бы чудесно поехать в Лондон и выбрать действительно какое-нибудь изысканное платье. Сколько денег собирается выделить королева в наше распоряжение?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию