Пленница чужого романа - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Вострова cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленница чужого романа | Автор книги - Екатерина Вострова

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Что это? — удивленно спросила я, касаясь пальцем парящих в воздухе капель.

Янош напрягся, увидев, на что я показываю:

— Это взаимное притяжение, — хмыкнул он, опуская ладони с плеч на талию и притягивая к себе крепче, и уже отнюдь не с целью успокоить. — Только не говори, что его не чувствуешь.

— Чувствую… — призналась я, — но откуда? Ведь раньше его не было? До ритуала…

— Пока не уверен, что это, но да. Тоже раньше не замечал, — подтвердил мои догадки маг.

Прикрыла глаза от облегчения, противоположный ответ бы мог меня выдать. Впрочем, это лишь подтвердило мои догадки.

Он немного помолчал, а затем добавил проникновенным тоном:

— И да, кстати, непослушным девочкам, бесконтрольно играющимся в магию, полагается увеличение платы за оказываемую помощь. Теперь одним поцелуем не отделаешься.

Тело горело в ожидании чужих прикосновений. Я плавилась от близости. Взаимное притяжение? Эта новость вызвала и облегчение, и обиду. Облегчение от того, что ненормальная реакция на мага наконец нашла какое-то объяснение. Обиду от понимания того, что все, что я испытывала — это не настоящее. Магическое воздействие, которое я не в силах контролировать. «И ведь он тоже!» — подумалось отстраненно.

— И насколько сильно… я задолжала? — вырвалась отрывистая фраза.

Что же я творю? Сама распаляю его еще сильнее! Нужно уже прекратить это, пока он окончательно не решил, что имеет на меня какие-то права.

— Салли…

Обращение отозвалось тысячей мурашек. Оно звучало как обещание.

Послышался чей-то зов. Я встрепенулась, оборачиваясь. Янош выпустил меня из рук.

В этот момент последний из нападавших волков только-только пришел в себя и, неловко пошатываясь, пытался встать на лапы.

Из-за деревьев просвистела стрела и пронзила животное, окончательно добивая.

Я испуганно отступила, надеясь найти поддержку в маге, но его не было. Ни его, ни четырех убитых им волков, превращенных в кровавое месиво. Он что, бросил меня? Одну? В лесу?

Зато со всех ног ко мне бежал высокий широкоплечий мужчина. Слегка вьющиеся светлые волосы, чуть прикрывающие уши, красивый мундир, подчеркивающий идеальную фигуру, за спиной колчан со стрелами, в руках лук, а на поясе меч в ножнах. Просто эпический красавец герой, сошедший с экранов кино.

— Я услышал крик с дороги, хорошо, что успел. Леди, вы в порядке? — приятным голосом спросил он, подходя ближе.

Вот только стоило приблизиться почти вплотную, как лицо его изменилось. Мелькнула тень узнавания, а чуть позже отразились искренние переживания:

— Салландара? Прошу прощения… Леди Салландара, что вы здесь делаете? Вы же чуть не погибли! Если бы я не успел!..

Красавчик опустился на одно колено, хватая меня за руку и припадая к ней губами. Ну и кто он? Какой-то местный егерь? Мне и с одним-то спасителем не расплатиться, а тут сразу два.

Послышался треск продирающегося сквозь кусты человека, а спустя минуту показался взлохмаченный запыхавшийся старик в одежде кучера.

— Принц Мортимер! Ваше высочество! О, вот вы где, — кучер наклонился, опираясь на собственные колени. — Вы так быстро сорвались…

Принц?! Еле удержала себя от того, чтобы не заорать и не отдернуть испуганно руку. Какого рожна он здесь делает? Да еще и в сопровождении одного только кучера? Еще бы понять, где это «здесь»…

Красавчик, тем временем, весьма изящно тряхнул головой и улыбнулся ослепительной улыбкой голливудской звезды.

— Уилл, это моя возлюбленная невеста, Леди Салландара, наследница Междулесья, — он отточенным движением поднялся с колена, изящно предлагая мне свой локоть, чтобы я могла ухватиться за него.

Идти по лесу, оперившись на кого-то, было действительно легче, особенно учитывая домашнюю обувь, а потому я с радостью приняла его руку. В мыслях при этом мстительно показала язык Яношу. Какие бы мотивы ни были у него, когда он бежал вместе с трупами волков, в том, что я сейчас шла об руку с женихом — виноват был он.

— Итак, моя дорогая Салландара, как получилось, что вы забрались в самую чащу? — спросил он, галантно отодвигая ветки деревьев передо мной.

— Заблудилась… — а что еще я могла ему ответить? Что читала книжку моей покойной матери и сдуру решила попрактиковать оттуда запретную магию?

— Да вы же вся дрожите, — он, не задумываясь, скинул с себя китель, набрасывая мне на плечи, — должно быть, давно блуждаете. Я уже много раз говорил вашему отцу, что не дело это, оставлять расти лес так близко к поместью. А тут еще и дикие звери. Если бы волк был не один? Просто чудо, что я оказался поблизости.

Да уж, действительно чудо. Но, судя по тому, что он говорил, мы не так далеко от дома, а значит, встает совсем иной вопрос.

— Благодарю вас за спасение… — как же следует обращаться к нему? После недолгих раздумий остановилась на нейтральном варианте. Мы же помолвлены, в конце концов, а потому некоторая вольность наверняка простительна, — мой принц. Действительно, чудо встретить вас. Но мы ожидали вас только к моему Дню Рождения.

Мы были уже у дороги, на которой одиноко стояла брошенная карета без опознавательных знаков и гербов. Рядом скучал невзрачный мужчина в такой же невзрачной одежде.

— Решил приехать пораньше. Инкогнито. Я так по вас соскучился, душа моя. Не могу дождаться нашей свадьбы, — с этими словами он подхватил мою руку, прижимая к своим губам и проникновенно заглядывая в глаза.

От этого внимательного взгляда екнуло сердце. Вот только не от внезапно нахлынувших чувств, отнюдь.

Что ж, Салли. Попробуй решить задачку с тремя неизвестными в замкнутом пространстве. От чьей руки тебе суждено погибнуть?

Это будет Принц, заподозривший, что я изменяю ему с простолюдином? Отец, узнавший, что я обладаю проклятым даром? Или будущий Темный властелин, сведенный с ума ревностью и магически вызванным влечением?

Думай, Салли, и не смей ошибиться. Цена ошибки — твоя жизнь.

Глава 6

В карете остро пахло каким-то ароматическим маслом. Запах был знакомым и напоминал почему-то о березовых вениках в бане. Я никак не могла перестать принюхиваться, пытаясь понять, что же это такое.

Заметив это, Мортимер, вальяжно расположившийся напротив меня, милостиво пояснил:

— Это лавр. Вам не нравится? Считается, что он приносит удачу и исполняет желания.

При слове «удача» вздрогнула, вспоминая свой эксперимент с ритуалом. Знала бы, что можно обойтись лаврушкой, ни за что бы не сунулась.

— Все в порядке, — я улыбнулась и постаралась завести разговор. Молчание слишком нервировало, а так можно было разузнать что-нибудь ценное, — и какое же желание вы загадали?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению