Мой муж — дракон - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Вострова cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой муж — дракон | Автор книги - Екатерина Вострова

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Пусть только попадется ему, он ей устроит «прогулку вдоль речки»! Отшлепает, как пить дать, отшлепает. Это же надо уйти одной, в неизвестной местности, да еще и без средств элементарной связи и самозащиты. У нее даже телепорта ведь с собой нет, чтобы сбежать от опасности в случае чего!

Сердце внезапно стукнуло и резко замедлило свой бег. Что это? Совсем немного времени прошло, прежде чем руна дала понять, что направление резко сменилось — это могло значить только одно. Она воспользовалась телепортом. Или кто-то другой воспользовался.

Дивуар остановился. Отшлепает, как пить дать, отшлепает!

Трансформация прошла практически мгновенно. Поддаваясь мысленной воле, тело начало меняться, наполняться силой, расширяться в размерах. За спиной расправились могучие крылья. Взмах, другой… ему кажется, или его дракон стал больше?

Подлетев к воде — взглянул на свое отражение.

Как такое, Гера забери, возможно? Так же попросту не бывает…

В этот момент поисковая руна снова резко сменила свое направление. Элигос выругался, поднимаясь выше.

В следующий час руна незначительно отклонялась еще несколько раз, происходило это резко, а значит, Марго пользовалась телепортами. Успокивало то, что боли не было, а это значит, что никто не посмел ее обидеть.

Магия привела его к столице. Должно быть, стоило благодарить предков за внезапно изменившийся облик дракона — никто не узнал его, когда он спустился на окраине города, принимая привычный облик.

В город удалось проскользнуть незамеченным. Несмотря на недавние происшествия — стражников на городских стенах не было. Оно и понятно — от Геры и Герилиона никакая охрана не поможет.

Когда руна привела его в элитный район города, он испытал одновременно тревогу и облегчение. Тревогу, потому что тут его с легкостью могли узнать, а облегчение — от того, что нахождение здесь Маргариты означало, скорее всего, то, что она здесь с братом.

Но когда руна его привела к огромному вычурному особняку, украшенному витиеватыми вензелями с буквами «А» и «Н», он понял, насколько ошибся.

Обрезать волосы труда не составило, как и найти коричневый сюртук — он просто зашел в один из магазинов и купил первый попавшийся.

Вот к чему он оказался не готов, оказавшись, наконец, внутри, так это увидеть Маргариту, выведенную на сцену мерзкого вида распорядителем:

— Лот номер тринадцать. Человечка, восемнадцать лет. Неодаренная. Начальная ставка две тысячи.

Глава 19. Аукцион

Проснувшееся чутье било тревогу. Вряд ли брат устроил бы Марго свидание в таком месте. Впрочем, фамилия Нокс была знакома. Август, владелец этого заведения, был дружен с Хелвином.

Вот только старый недруг сидел в тюрьме, стоило ли надеяться на то, что приятели не отвернулись от него и его семьи? Не стоило забывать, что Марго теперь тоже разыскивают. Могут польститься на благосклонность императора за помощь в поимке преступницы.

В любом случае нужно поскорее отыскать Марго и утащить из этого места. Попасть внутрь оказалось не так-то просто. Он знал, как все устроено. Расчет системы необходимых чар и стационарных рун для одного из аукционных домов был в свое время его первым заказом после окончания обучения.

Для того, чтобы войти, необходимо заплатить немаленький взнос, и взнос увеличивался втрое, если посетитель хотел остаться инкогнито. Обычно этим никто не пользовался — высшие аристократы знали друг друга в лицо.

Пришлось понадеяться, что нелепый маскарад: обрядиться в коричневый сюртук, обрезать ножом волосы и нацепить смешные очки, — сработает.

Служащий на входе принял от него сумму взноса и подсунул магический договор на подпись. Стандартная процедура для таких мест — предосторожность от того, что кто-то решит сорвать продажу лота завышенной ценой, или же просто не сможет оплатить покупку. В случае, если покупатель не сможет оплатить выигранный лот в течение суток, то в собственность аукционного дома переходит как сам товар, так и иное имущество, принадлежащее покупателю, равное заявленной сумме сделки.

Это условие гарантировало то, что случайных ставок не будет. Элигос подмахнул подпись, почти не глядя, человеческие рабы ему были без надобности, и торговаться за них он не собирался. Всего-то и нужно отыскать Марго и покинуть это место до того, как его маскарад раскроется.

Он прошел вглубь зала, ведомый руной. Ни за одним из столиков ее не было. Оставалось искать в служебных помещениях.

— Лот номер тринадцать. Человечка, восемнадцать лет. Неодаренная. Начальная ставка две тысячи.

Он мимолетно взглянул на сцену, отвернулся, затем взглянул еще раз, снова отвел взгляд.

Осознание прошибло холодным потом. Первым инстинктом было подбежать, схватить, укрыть от чужих глаз и унести прочь из этого отвратного места. Это было невозможно. Немыслимо. Каким образом полукровка, дочь самого крупного дракона в Шитаре, аристократа, могла оказаться публично выставлена на торги, как какая-то… человечка? Да такое не привидится и в самых кошмарных снах.

Гибкое тело, вздымающаяся при дыхании грудь, длинные изящные ноги. Соски, напряженные от холода, растрепавшиеся на плечах волосы. Ошейник совершенно не шел ей, но вместе с тем добавлял ее образу какой-то особой порочности. При любых других обстоятельствах Элигос плюнул бы на собственную конспирацию и объявил устроителям аукциона об их ошибке, унес бы ее, а после вернулся и оторвал руки и ноги лысому хмырю, посмевшему нацепить на его жену поводок. Затем и всем остальным, кто прямо или косвенно имел отношение к этому заведению.

Вот только Марго, как и он, в розыске. Если вскроется, кто она, то прямиком отсюда она отправиться за решетку, а он вместе с ней. Вокруг не меньше десятка драконов и вдвое больше сильных полукровок — у него просто нет шансов вызволить ее силой.

Кто-то отдал за Марго две с половиной тысячи. Мозг хаотично метался в поисках выхода, а рука меж тем сама собой поднялась вверх:

— Три тысячи, — Хрипло поставил он.

— Три тысячи от сударя, пожелавшего остаться неизвестным. — Бойко затараторил распорядитель. Его профессиональная улыбка так и просила кулака в лицо.

Он не был сторонником силовых методов, но вот прямо сейчас желание свернуть кому-нибудь шею было физически ощутимым.

— Три с половиной — достопочтимый Максвелл.

Леонид Максвелл — престарелый извращенец, приближенный императора, его ближайший друг и советник. Жу-жу рассказывала, что тот был постоянным клиентом, пользующимся изготовленными Элигосом игрушками.

Седовласый дракон чуть ли не облизывался, глядя на его жену. От его сального вида ярость клокотала в горле, заставляя кулаки непроизвольно сжиматься. Никто не смеет пялиться на нее! Никто, кроме него!

Лысый хмырь дернул за ошейник, отчего девушка дернулась. Как же невыносимо видеть ее такой беспомощной, нуждающейся в защите, и не иметь возможности помочь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению