Плоть и кости - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Мэйберри cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плоть и кости | Автор книги - Джонатан Мэйберри

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Несомненно, — согласился брат Питер, и его взгляд стал холодным словно металл. — Но… если брат Алексий отрекся от нашего бога, что тогда можно сказать о матушке Розе? Они неразлучны. Он без ее разрешения и шагу не ступит.

Святой Джон положил руку на плечо молодого человека.

— Мы должны проявить бдительность, но не стоит торопиться с выводами. А правда всегда выходит наружу, ты ведь знаешь это?

— Да.

— Тогда сохраняй терпение. Бог ставит перед нами много задач. Мы должны отыскать оставшихся еретиков Картера и отправить их во тьму. Мы должны выследить сестру Маргарет и заставить ее рассказать только нам, как добраться до Убежища… но не ее матери. Это задача первостепенной важности.

— Мы без труда заставим ее умолкнуть…

— Не стоит недооценивать ее, — предупредил святой Джон. — Вспомни, какой умной она всегда была. Если бы она не отреклась от нашего бога, то вполне могла бы стать тебе достойной соперницей в своих умениях.

Брат Питер пожал плечами:

— Буду рад возможности проверить это.

— Не давай ей ни малейшего шанса. А что касается рейнджера Джо… мы должны найти его, пока он не наломал еще больше дров. Каждый раз, когда он убивает одного из наших и скрывается от возмездия, семена сомнения начинают прорастать в сердцах других жнецов. Этого человека необходимо достать из-под земли.

— Да, достопочтенный.

Святой Джон кивнул:

— А пока у нас две важные задачи. Во-первых, я хочу, чтобы ты выбрал самых преданных жнецов и вместе с ними отправился проследить за встречей матушки Розы в усыпальнице. Проследи за ее святейшеством и братом Алексием, а затем отправь гонцов ко мне с информацией об этой встрече.

— Конечно. — Брат Питер помолчал. — А вторая задача?

Святой Джон уставился на цепочку следов на мягкой земле. И рассказал брату Питеру о Никс и ее рыцаре.

— Он наверняка заодно с Картером! — воскликнул Питер, но святой Джон покачал головой:

— Не думаю. Их глаза видели истинную тьму, в этом я не сомневаюсь. — Святой Джон машинально коснулся пореза на руке. — Я последую за ними, чтобы понять смысл этого святого испытания. — Он вздохнул. — А теперь иди. Бог тьмы взывает к нам, требуя исполнить его волю.

— И мы с радостью откликаемся на призыв, — ответил брат Питер своим невыразительным голосом. Его лицо оставалось непроницаемым.

Он низко поклонился, а святой Джон поцеловал его в лоб и благословил.

Молодой человек снова запрыгнул в квадроцикл, завел мотор и с ревом умчался в лес.

Святой Джон смотрел ему вслед, с молчаливым одобрением кивая самому себе. Брат Питер был лучшим из его жнецов. Пока что лучшим. Гением клинка и убийцей, сосредоточенным лишь на том, чтобы преподносить другим дар тьмы. Святой Джон не сомневался, что Питер найдет того человека, от которого в последнее время было столько неприятностей, и сделает как обещал. Он распахнет красные врата в его теле и впустит тьму. Это станет величайшим проявлением веры и преданности. Святой Джон даже немного завидовал наслаждению, которое ожидало Питера.

Он поднял руку и коснулся серебряного свистка, висевшего у него на шее. Несколько мгновений он задумчиво поглаживал его, а затем поднес к губам. Он с силой дунул в него, однако, казалось, свисток не издал ни звука.

Но вскоре до него донеслось шарканье неловких шагов по опавшим листьям и шелест сосновых веток, хлеставших тела, двигавшиеся неуклюже, но неумолимо.

А затем святейший из всех убийц, оставшихся на земле, ринулся в погоню за Никс и Бенни, а за ним неотступно следовала армия живых мертвецов.

Из дневника Никс:

Том учил нас, что самурай живет, подчиняясь особому кодексу этических норм и правил, который называется «Бусидо». Вы можете подумать, что «Путь воина» заключается только в том, чтобы уничтожить врага, но не все так просто. Существует «семь добродетелей», к которым в своей жизни должен стремиться каждый истинный воин.

1. Справедливость. Необходимо поступать по совести и принимать верное решение (даже если этот выбор дается нелегко).

2. Отвага. Мы не можем быть абсолютно бесстрашными, но способны вести себя отважно, даже если напуганы до полусмерти.

3. Великодушие. Истинный воин должен проявлять сострадание, щедрость и доброжелательность.

4. Уважение. Этого заслуживает каждый. (Мне необходимо постоянно напоминать себе об этом!)

5. Честность. Сюда также входят доверие и искренность.

6. Преданность. Да. Это качество действительно необходимо, если мы хотим выжить на просторах «Руин».

7. Честь. Том говорит, что если вы даете кому-то слово, то оно должно быть тверже камня. Он сказал: «Честь — это не преимущество. Это стиль жизни».

34

Стрела вонзилась в ствол дерева, едва не задев щеку Чонга.

Он вскрикнул и, упав на землю, откатился в сторону.

Со стороны поляны раздался голос брата Эндрю:

— Дэнни! Попал в него?

— Он успел пригнуться! — крикнул второй голос неподалеку от того места, где лежал Чонг. — Пойди, достань его, а я прикрою тебя.

Но Чонг не собирался ждать, пока накачанный злодей с косой явится, чтобы убить его. Он вскочил и метнулся к густым зарослям кустов в двадцати метрах от него. Он мчался, пригнувшись как можно ниже, зажав в руке меч. Еще одна стрела впилась в дерево прямо у него перед носом, заставив парня остановиться и упасть на землю за толстой сосной. Третья стрела застряла в стволе сосны, а когда Чонг осмелился выглянуть из своего укрытия, четвертая просвистела так близко, что зацепила его волосы. Она застряла в густых ветвях креозотового куста и упала на землю. Чонг быстро оглядел ее. У стрелы был алюминиевый стержень, черное пластиковое оперение, а заостренный наконечник смазан чем-то черным и липким. Яд? Как бы там ни было, Чонг не желал до него дотрагиваться. И ретировался как можно быстрее.

— Вот он! — крикнул лучник, Дэнни, выходя из чащи. — Это всего лишь мальчишка с игрушечным мечом.

Дэнни оказался худым чернокожим мужчиной, одетым в точности как брат Эндрю, с такой же гладко выбритой головой. На спине у него болтался кожаный колчан со стрелами, их оперенные концы торчали у него над плечом, так что ему оставалось лишь протянуть руку и достать стрелу, чтобы вставить ее в натянутую тетиву. Чонг видел много охотников, приходивших с просторов «Руин» с такими же колчанами. Однако его удивил лук, который держал в руках этот мужчина. Это был не один из старинных, загнутых назад луков из красного дерева, которые изготовляли братья Гибсон в Хэвене, и не большой простой лук, которыми Чонг с друзьями пользовались на уроках физкультуры. Это было оружие, существовавшее задолго до Первой ночи: лук из металла и стекловолокна, с проводками и роликами для сгибания дуги, что помогало лучнику регулировать скорость и дальность полета, делая выстрел особенно точным. Чонг лишь однажды видел нечто подобное. Два года назад на праздновании Нового года мрачный охранник торговцев со шрамом на лице по имени Волшебный Майк продемонстрировал возможности такого лука. Он победил всех лучников из девяти городов, и каждая из его стрел погрузилась в мишень в два раза глубже стрел больших луков, используемых Дэйвом Уилкоксом из Кливленда. Молот Автограда предложил Волшебному Майку тысячу долларов за лук, но человек со шрамом на лице лишь усмехнулся и ушел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию