Плоть и кости - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Мэйберри cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плоть и кости | Автор книги - Джонатан Мэйберри

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Мой герой, — произнесла она, оборачивая все в шутку и кокетливо закатывая глаза.

Великан наклонился и поцеловал матушку Розу в губы. Поцелуй был жадным и страстным.

Матушка Роза, смеясь, отпихнула его. Она глубоко вдохнула и шумно выдохнула воздух.

— Все произойдет совсем скоро, Алексий, ты чувствуешь? Война, убийства, все это скоро закончится, и мы завладеем этим миром.

— Тем, что от него осталось, — фыркнул он.

Она толкнула его в грудь:

— О, думаю, нам хватит, чтобы позабавиться.

Они расхохотались, а затем, взявшись за руки, направились в лес.

Когда они скрылись из виду, Лайла бесшумно выбралась из своего укрытия и направилась к тому месту, где стояли жнецы. Она наклонилась и принялась изучать следы двух только что ушедших людей, стараясь хорошенько их запомнить. Следы Алексия были гораздо больше всех, которые Лайле доводилось видеть. Его будет легко выследить, хотя девушка понимала, что если дело дойдет до схватки, ей придется воспользоваться пистолетом. Не хотелось бы ей схлестнуться в бою с этим громилой, вооруженным огромной кувалдой. Алексий выглядел так, что спокойно мог голыми руками разорвать пополам самого Чарли Кровавого Глаза.

Лайла двигалась вдоль берега ручья по следам, оставленным матушкой Розой. Они шли с востока. Лайла заметила, что эти следы несколько раз перекрещивались с крохотными отпечатками, оставленными Евой. Матушка Роза совершенно точно пришла с востока, так же, как и Ева. Как и все эти незнакомцы. Они шли с востока, неся неприятности на запад.

Лайла ощутила движение сверху и, подняв голову, увидела нескольких грифов, кружившихся на востоке. Если семья Евы была где-то чуть дальше по течению ручья, то Лайле необходимо было отыскать их и предупредить об опасности.

Она бросилась бежать, но в глубине души уже понимала, что опоздала.

21

Лев стоял и смотрел на них, но не двигался с места. Ветер трепал темные завитки его гривы, но животное не торопилось нападать, довольствуясь ролью наблюдателя. «Обычно охотятся самки», — вспомнил Бенни. Самцы, несмотря на свою силу и агрессивность, более ленивы. Как-то раз после урока естествознания Никс заметила, что в мире людей тоже происходит нечто подобное. Бенни хватило ума промолчать, однако Морги Митчелл рискнул вступить с ней в спор, и остаток дня они провели на рыбалке, наблюдая, как Никс искусно препарирует беднягу Морги своим острым язычком.

Теперь же он увидел, как одна из крупных самок осторожно шагнула вперед. Две другие, значительно меньше первой, присели и напряженно застыли, ожидая сигнала к нападению. Бенни вспомнил, что читал где-то о том, что несколько небольших львиц «гонят» жертву навстречу более крупной самке, которая и убивает ее. Он и его друзья упростили эту задачу, сбившись в кучу прямо перед своим противником. И бежать было совершенно некуда.

Бенни осторожно стиснул свой меч обеими руками.

— Нет, — предупредил Чонг. — Не провоцируй их.

— Придурок, это голодные львы. Уверен, они уже спровоцированы.

Однако меч не принес Бенни ожидаемой уверенности. Том никогда не учил их, как сражаться со львами. Сейчас меч был не страшнее тупого кухонного ножа.

— У тебя есть план? — прошептал он.

— Нет, — прохрипел Чонг. — Я надеюсь на скачок эволюции, благодаря которому у меня вырастут крылья.

Это было не самое подходящее время для шуток, но Бенни понимал, что таким образом друг пытается справиться с паникой.

Бенни пытался оценить их возможности с позиции шахматного игрока. Расщелина располагалась у них за спиной, лес слева, а справа виднелось поле, заросшее высокой травой, примыкавшее к рощице поменьше, которая, в свою очередь, изгибаясь полукругом, соединялась с большим лесным массивом. Однако две небольшие львицы находились как раз между ними и относительно безопасным участком леса. А других путей к отступлению не было.

— Бенни, — прошептала Никс, — почему они не нападают?

— Только не подбадривай их.

— Нет…

— Зомби, — ответил Чонг. — Спустя столько лет они научились обходить мертвецов стороной.

— Львы не нападают на зомби, — откликнулась Никс.

— Нет. Как вы оба уже заметили, на них никто не нападает. — Он слегка коснулся своего кармана, и они услышали тихое позвякивание пузырьков с кадаверином. — Мы все пахнем, как зомби.

— Но я не мазался кадаверином, — сказал Бенни. — И Ева тоже.

Чонг вздохнул.

Львица услышала их приглушенный разговор и зарычала.

— Она все понимает. Боже! — воскликнула Никс, прижимая к себе Еву. А затем сказала: — Чонг, попробуй очень медленно и осторожно достать этот пузырек из кармана. А ты, Бенни, возьми мой пистолет.

— Что?..

— Давай.

Бенни медленно опустил меч, не сводя глаз со львиц. Стараясь двигаться как можно аккуратнее, он наклонился к Никс.

Теперь зарычали оба льва.

Он замер, выжидая. Но львы, похоже, все еще не были уверены в своих жертвах. От Никс и Чонга разило трупным ядом, а ветер дул в сторону львов, а значит, доносил до них запах мертвечины.

«Круто, — подумал Бенни, — зомби вполне могут спасти нам жизнь. Как же странно».

Его пальцы коснулись потертой резиновой ручки револьвера. Он ощутил жар, исходивший от кожи Никс, почувствовал, что она едва заметно дрожит. Она казалась спокойной, но, судя по всему, волновалась не меньше, чем он. Странно, но это, с одной стороны, успокоило его, а с другой — разозлило. К тому времени, как они покинули Геймленд, Бенни казалось, что он начал понимать Никс, но спустя несколько недель она снова изменилась. И теперь он не был уверен, что знает эту новую Никс. Она стала сильнее, гораздо увереннее, решительнее, но казалась более замкнутой и язвительной.

— Достал, — сказал Чонг, и в то же мгновение отвратительный запах гниющей плоти наполнил воздух.

Ближайший к ним лев внезапно издал яростный рев. Чонг завопил и выронил пузырек, который отлетел в сторону и пропал в густой траве.

— О… черт! — одновременно воскликнули Бенни и Чонг.

Львица с угрожающим видом шагнула к ним навстречу. Две маленькие львицы пригнулись к земле, приготовившись к нападению.

— Пистолет, — прорычала Никс.

Бенни глубоко вздохнул. Ему нужно было лишь вытащить пистолет из кобуры, снять предохранитель, направить на большую львицу и выстрелить. Все это можно было сделать одним плавным движением. Они часто тренировались, и хотя он и не был таким хорошим стрелком, как Никс, цель была слишком крупной.

— Никс, приготовься бежать, — сказал он. — Готова? Три, два, один!

Он резко вскинул руку, вцепился в пистолет и торопливо выдернул из кобуры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию