Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гаврилова, Кристина Зимняя cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка | Автор книги - Анна Гаврилова , Кристина Зимняя

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Убедившись, что все целы и здоровы, я медленно развернулась, чтобы застыть в изумлении.

– Это же… – прошептала я и запнулась.

– Очень интересное озеро, – подхватил Джер.

– Кстати, в целом знакомое, – добавил Морти. – Ведь мы с вами подобное уже видели.

Подобное? О нет… Если он про бассейн под зданием Совета, то видели мы совсем другое. Там мы наблюдали производную, а здесь был тот самый концентрат.

Вода напоминала металл, только не твёрдый, а жидкий. Поверхность озера хищно мерцала, а магический фон был таким, что у меня закружилась голова.

Несколько долгих секунд я молча таращилась в пространство, а потом заставила себя очнуться и оглядеться ещё раз. Мы находились в пещере и настолько большой, что противоположный берег озера увидеть было невозможно – он терялся где-то во тьме.

На стенах тоже что-то мерцало, и, сделав шаг к ближайшей стене, я обнаружила такие же «стальные» прожилки. В трещинах горной породы явно скапливались испарения, однако желания прикоснуться к ним не возникло, более того, появилось острое иррациональное чувство – нельзя!

Вдох, и я обратила внимание на скалистую площадку, куда привели нас координаты. Она располагалась на этаком подобии утёса, нависая над водой. Идеальное и, собственно, единственное подходящее место для телепортационного перемещения в обозримом пространстве.

– Хм, – хмыкнул Джер, возвращая в реальность. – Так вот откуда та жижа?

Я молча кивнула.

– И озеро, как понимаю, не рукотворное? – продолжил его высочество.

– Точно не рукотворное, – хмуро буркнул Кард.

Я тряхнула головой, пытаясь собраться с мыслями, однако порассуждать о «жиже» мне не дали. В следующую секунду в одну руку впихнули огромных размеров бутерброд с мясом, а в другую – флягу.

– Э… – увидев флягу, напряглась я.

– Травяной чай, – объяснил Джер.

Предложение завтрака было и ожидаемым, и неожиданным, и отказываться я, понятное дело, не стала. Впрочем, учитывая потрясения сегодняшнего утра, думала, что кусок в горло не полезет, но бутерброд начал исчезать до странного легко.

Как ни удивительно, в вопросах еды я была не одинока – в узел, принесённый Кардом, залезли все, и наша преступная группа превратилась в этакую бодро жующую компанию. В процессе жевания я по-прежнему разглядывала стены, а когда обратила внимание на пол, чуть не подавилась.

– Что такое? – тут же среагировал Джервальт.

Я указала на выжженную прямо в камне схему. Невероятно сложную! Испещренную, наверное, тысячей магических символов.

– Это что-то означает? – уточнил принц.

Я торопливо дожевала и кивнула, однако объяснить не успела, наследник сказал раньше:

– Дай-ка угадаю. Это тоже портал? Схема, которая помогает Эризонту и его подельникам переходить сюда?

Я подавилась опять, но уже не бутербродом, а воздухом. Подельники? А ведь совсем недавно я называла этим словом приближённых принца, а члены Совета во главе с наставником, наоборот, были чем-то почти священным, а теперь…

Кто бы знал, что жизнь так повернётся? Впрочем, снова неважно.

– Да, – ответила я, чтобы тут же услышать властное:

– Морти!

Обозначенный дикарь сразу перестал жевать и с некоторой неохотой передал свой бутерброд Дэлу. Сам же шагнул к вороху сброшенных в стороне вещей и принялся рыться в небольшой холщовой сумке, из которой довольно быстро извлёк подозрительного вида бутыль.

Шаг к нам, и Джервальт заставил меня отодвинуться, а остальные отошли сами. Ну а Морти выбил пробку и щедро залил добрую половину магического круга этакой зеленовато-рыжей бурдой.

Ещё секунда, и жидкость вспенилась, а в воздухе появился незнакомый неприятный запах. Но не это главное – когда пена растаяла, я увидела огромные дыры там, где только что был стройный, идеально выверенный узор.

Круг чертила не я, расчёты тоже не я делала, и схему реально следовало уничтожить, чтобы затруднить телепортацию (на случай если Эризонт захочет проверить своё тайное место), однако я страдальчески застонала.

– Что не так? – вновь насторожился Джервальт. – Нужно было оставить?

– Нет, – ответила морщась, – всё правильно. Просто это было произведение магического искусства, а вы…

Его высочество мой аргумент не оценил, и я замолчала. А закончив с бутербродом, опять вздрогнула – просто Джер сходил к той самой куче вещей и вернулся со своим лоскутным плащом.

Взгляд на плащ, и перед глазами совершенно неожиданно мелькнул обрывок сегодняшнего сновидения. Воспоминание получилось настолько чётким, что я подняла потрясённый взгляд на Джервальта и спросила внезапно охрипшим голосом:

– И всё-таки откуда у вас эти плащи? Что за материал?

Его высочество прищурился и взглянул с этаким нетипичным любопытством. Зато мне в кои-то веки ответили:

– Это шкурки очень редких ящериц, которые обитают в самой закрытой части диких земель. Рядом с главной стоянкой племени, в котором мы жили, есть… хм… очень необычные болота. Смертельные! Такие, куда чужаков пускают с большим удовольствием, потому что чужаку там не выжить.

Перед глазами снова мелькнуло и исчезло. Ящерицы? Правда?

– А… вы шкурку целиком снимали? – задала новый вопрос, который был сейчас очень важен.

– Целиком? – вмешался в разговор Ланс. – Да за целую шкурку нам бы головы пооткручивали! Джер ведь сказал – ящерицы редкие. Ради сохранения вида шкура снимается только с хвоста. Он у них всё равно заново отрастает.

Меня бросило сначала в жар, затем в холод. Потом я заставила себя выпрямиться и притвориться, будто всё хорошо.

– А почему ты спросила? – тихо и с тем же странным любопытством во взгляде поинтересовался Джервальт.

Я мотнула головой, и новых вопросов не последовало, хотя взгляд его высочества остался странным. А едва все доели, прозвучало:

– Так! Меняем дислокацию!

Лично я не совсем поняла, зато у остальной компании вопросов не возникло. Дикари похватали все немногочисленные вещи, включая сундук, о котором я не забыла, но… скажем так, на фоне обнаруженного озера опасность померкла.

– Разделимся! – прозвучал новый приказ от Джера.

Все вроде подчинились, но…

– Может, утёс лучше всё-таки взорвать? – спросил Дэл. – Взрывчатка, кстати, есть.

Его высочество задумался на миг и отрицательно качнул головой, а я испытала противоречивые чувства. Предложение было разумным – мы уничтожили контур портала, но это мало что меняет. Эризонт и его сторонники, если вдруг решат наведаться в пещеру, просто не смогут воспользоваться готовой схемой, зато выстроить портал, не привязанный к схеме, ничто не помешает. Группе магистров с накопителями силы хватит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению