Империя травы. Том 2 - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Империя травы. Том 2 | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

– Бросайте оружие, – хрипло повторил лидер. – И не шумите.

Птичьи крики норнов звучали совсем рядом. Через несколько ударов сердца Элин услышал ответный зов уже издалека, и постепенно они стали удаляться.

Элин не совсем понимал, что происходит. Он посмотрел на Маккуса, потом перевел взгляд на потерявшего сознание Эвана, по бледному лицу которого стекали капли дождя.

– Ладно, – сказал он и бросил свой клинок. – Пощадите моих людей и делайте со мной, что хотите.

– Мы сделаем что захотим со всеми вами, – сказал высокий. – Не тебе принимать решения. – Он откинул капюшон, и Элин увидел худое жесткое лицо бессмертного с высокими скулами, раскосыми глазами и тонкими губами, в коротких черных волосах поблескивала седина, однако кожа незнакомца не была мертвенно-бледной, как он ожидал: перед ними стояли не норны, а ситхи. Казалось, они сошли с фрески, изображавшей старых мрачных богов Эрнистира. – Но наша задача не в том, чтобы причинить вам вред. Мы должны доставить вас к нашей госпоже. Разведчики рассказали ей, что смертных преследуют хикеда’я. – Он стукнул себя в грудь. – Меня зовут Лико Скворец. Теперь вы пленники. Если вы начнете шуметь или попытаетесь сбежать, для вас это плохо закончится.

Элин совсем ничего не понимал.

– Похоже, у нас нет выбора. Но кто ваша госпожа, которую волнует, что случится со смертными вроде нас?

– Не мне говорить вам о ее намерениях, – сказал ситхи с седыми волосами. – Мне лишь известно, что госпожа из высокого и древнего Анвиянья приказала мне найти вас и привести к ней. Оставь свои вопросы, смертный. Я не стану на них отвечать.


Империя травы. Том 2

Реку заполнили тритинги, которые бежали по воде к лагерю эркинландеров и выли, точно волки. Некоторые привели лошадей, чтобы справиться с медленным, но сильным течением. Самые быстрые уже добежали до рвов и частокола, внешнего защитного барьера лагеря, и принялись топорами пробивать себе дорогу.

По лагерю распространилась тревога. Эркинландские солдаты сбегались со всех сторон, но большинство не успели надеть доспехи – в лучшем случае только шлем, – а некоторые даже взять оружие, в руках они держали палки, камни и железные вертелы, которые схватили из костров.

Порто очень боялся за Левиаса, но не успел повернуться к палаткам, где лежал его раненый друг, когда бородатый тритинг с криком перебрался через низкую стену, а за ним тут же появилось еще несколько других. Эркинландеры, оказавшиеся рядом с Порто, еще натягивали тетиву на луках и не были готовы защищаться. Порто порадовался, что у него есть меч, но не особенно на него рассчитывал, понимая, что его порубят на куски, пока он будет защищать своих товарищей.

«Я слишком стар, слишком устал, слишком много дней провел под открытым небом», – подумал он, однако успел перехватить меч двумя руками и нанести удар по ногам тритинга, пытавшегося прикончить сержанта. Тритинг, сумевший принять меч сержанта на рукоять топора, повернулся к Порто, и его разрисованное лицо исказилось от ярости и боли. Когда он поднял топор, чтобы ответить на атаку Порто, сержант вонзил кинжал ему в бок, а потом дважды ударил по ребрам, после чего житель лугов пошатнулся и упал на колени.

Сержант ударил его ногой по голове, тритинг рухнул на землю и остался неподвижно лежать.

– Нам нужны еще люди! – сказал сержант. – Они перелезают через трупы своих товарищей, чтобы преодолеть стену.

Порто уже задыхался, но видел, что сержант прав: ограду из прочных бревен построили вокруг огромного камня, стоявшего на берегу реки, кусок скалы был больше фургона, но на нем не удалось установить колья, и инженеры оставили его без дополнительной защиты. Часовые переместились сюда с других участков, но тритинги уже поняли, что нашли слабое место, и начали его штурмовать большими силами. Но не это являлось единственным источником опасности. Варвары, выходившие из реки, стреляли из луков и метали копья. Пока Порто озирался по сторонам, один из солдат получил стрелу в лицо и упал с криком ребенка, который сильно обжегся.

– Сюда, эркинландеры! – крикнул сержант. – Ко мне! Давайте прогоним ублюдков!

Те, кто его услышал, стали строиться у стены в шеренгу. У Порто не оставалось времени думать о ноющих конечностях или беспомощном Левиасе в палатке, о принце Моргане или еще о чем-то. Мощные бородатые тритинги в шкурах перелезали через ограду, они вопили, точно демоны, мчались к нему из темноты и дождя. Он встал плечом к плечу с сержантом, чтобы сделать то, что должен.

Время шло для старого рыцаря не как в кошмаре, а точно в лихорадочном сне, безумной путанице смутных ощущений. Ему казалось, что ухмылявшимся, раскрашенным лицам не будет конца – складывалось впечатление, будто лагерь атаковали все тритинги севера! Некоторое время обитатели лугов перетекали через стену, точно волна, затопившая плотину, и Порто оттеснили от сержанта и всех, кто находился правее. Он слышал крики у себя за спиной, но не осмеливался оглянуться, чтобы посмотреть, что там происходит.

Через несколько мгновений тритинги, сумевшие пробиться вперед, начали отступать, спотыкаясь о тела своих соплеменников. Порто ударил одного из них в бок острием меча, но бородатый дикарь этого даже не заметил, потому что одетые в доспехи эркингарды гнали вторгшегося в лагерь врага обратно к ограде. Очень скоро Порто увидел организованный отряд, отбросивший варваров, и почувствовал себя спокойнее.

Сам герцог Осрик вел эркингардов, вооруженных длинными пиками. Большинство тритингов уже остались без копий, и лишь немногие могли оказать сопротивление солдатам в доспехах и шлемах. Осрик возвышался над своими воинами, единственный, кто не надел шлем. Волосы герцога промокли под дождем и облепили голову, лысая макушка влажно блестела. Он снова и снова наносил удары копьем по отступавшим тритингам, которых теснили навстречу их соплеменникам, и всякий раз, когда герцог вытаскивал свое копье, кровь стекала по наконечнику в форме листа. Лицо Осрика превратилось в маску чистейшей ярости, глаза были так широко раскрыты, что Порто видел белки, несмотря на дождь и темноту.

«Он похож, – подумал Порто, – на одного из древних богов, которым поклонялись до появления Эйдона, пришедшего сделать человечество добрее». Бог-воин накажет всех, кто выступил против его народа, карая их кровью и огнем. И только позднее, когда у Порто появилось время спокойно все обдумать, он понял, что видел на лице герцога не только гнев, на нем полыхало безумие, которое невозможно удовлетворить одним сражением.

Наконец атака тритингов захлебнулась. Когда в бой вступило большинство эркинландеров, их оказалось слишком много, варвары отступили и помчались обратно через реку. Некоторые падали в воду, нескольких подстрелили лучники, но большая часть сумела сбежать под покровом темноты и дождя в сторону деревьев и своего лагеря.

Когда сражение наконец закончилось, Порто пил воду до тех пор, пока не почувствовал, что его вырвет, после чего отправился взглянуть на Левиаса. Его друг находился в безопасности, он проспал все сражение, думая, что это лишь очередной кошмарный сон. Они вместе вознесли благодарственную молитву Господу, и Порто снова вышел из палатки, хотя едва держался на ногах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению