Страна Арманьяк. Дракон Золотого Руна - читать онлайн книгу. Автор: Александр Башибузук cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страна Арманьяк. Дракон Золотого Руна | Автор книги - Александр Башибузук

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– А ну брысь!.. – Я с удивлением обнаружил возле себя Лидию и запихнул ее под банку.

Вот же чертовка, не отстала. Да и ладно – придумаю, куда ее пристроить. Мое бельишко тоже надо кому-нибудь стирать… Опять же девка она ласковая, нежная, а окаянное естество требует ежедневного совокупления. Или даже двух. Пялить-то кого-то надо!.. Да и вообще, кажется, предрассудки по поводу женщины на корабле пока еще не возникли.

– Поднажали!!! – Веренвен по привычке взял командование баркасом на себя. – Раз! Раз! Раз!..

– Монсьор! – Меня схватил за руку Луиджи. – Смотрите! Матерь Божья!..

– Божья Матерь… – Я тоже увидел большой струг, полный вооруженного народа и спешащий нам наперерез.

– Прорвемся!.. – прорычал Аскенс, налегая на весло.

– А не прорвемся, так помрем, – весьма двусмысленно и весело поддержал его Бромель.

– Ох и дурни!!! – возмущенно завопил Самуил. – Куда помирать? Я еще жениться хочу. Ой вей, моя Сарочка!!! Или Ривка?.. Да какая разница! Эй, на шебеке!!! Помогайте, шлемазлы!!!

Лекарь вскочил на нос и заплясал, размахивая фонарем и своими шоссами, которые так и не успел надеть.

Видимо, с нами за компанию в бордель закатились и наши ангелы-хранители. По-иному сие чудесное спасение я объяснить не могу. Когда струг был уже совсем неподалеку, с борта «Виктории» бухнули два вертлюжных фальконета. Первый сноп картечи лег рядом с нашими баркасами – едва не зацепили, сволочи. А вот второй полоснул прямо по преследователям…

– Аллилуйя!!! – Бромель встал на корме и, широко крестясь, затянул молитву. Смотрелся он в одной камизе, конечно, весьма комично, но прониклись все. Даже я перекрестился.

– Господин, господин!!! – На борту шебеки вокруг меня, ломая руки от отчаяния, заплясал приказчик Борель. – А мы-то… мы-то… еще до конца расчет не получили! Ай, как же так – пять бочек масла поутру должны были на борт доставить!.. А денежки-то уже плачены… Меня господин Исаак со свету сживет…

– Сгинь… – Я не глядя отмахнулся от приказчика. – Веренвен, снимаемся и уходим. Живо, живо! Да, а ну быстро проверь личный состав…

Оказалось, что мы никого не потеряли, даже наоборот, приобрели четырех матросов-норвегов, затесавшихся с ними за компанию. Русоволосых и бородатых, степенных здоровяков. Настоящие викинги, ёптыть. Ну и Лидку я прихватил. Воистину не знаешь, где потеряешь, а где найдешь.

– Служить мне будете? – поинтересовался я у бородачей. – Матросами на судне. Жалованьем и свободами не обижу. А иначе…

– Дык куда мы денемся… – согласно кивнули здоровяки и дружно поинтересовались: – После ходки домой отпустишь?

– Отпущу. Андерсен, пристрой людей к делу. Самуил, клятый ты dochtur! Живо осмотреть пораненных, и натяни ты наконец штаны…

Шебека, развернувшись на месте, направилась в открытое море, оставляя позади зарево пожара в городе. Повеселились, однако…

– Лидка, за мной. Проверим, что ты там насчет рта говорила…

Ну а что? Черт… а для чего это, спрашивается, нас хотели задержать? И нас ли вообще?

Глава 19

Очень интересно у нас началось путешествие. Интересно, конечно, в переносном смысле. За неделю – три сшибки. Пять человек в безвозвратных потерях, а о раненых я даже не говорю. Лазарет какой-то, а не корабль. Вчерашняя заваруха тоже не прошла даром, но слава Деве Марии, тяжелых нет. Хотя пострадали – в той или иной мере – все. Даже не хочу задумываться, что дальше будет. И главное, ни хрена мне не понятно, с чего же вчера все началось. Откуда ноги растут?

– Ну… – Андерсен потупил голову. – Господин… эта…

– Что «ну»?

– Значица, так, господин шаутбенахт… Спустились мы с Бромелем вниз за вином… – Обер-боцман отчего-то жутко смутился и замолчал.

– Да… это… спустились… – продолжил Бромель. – Значица, в глотке пересохло, а эти лярвы успели выжрать все…

– Дальше.

– Ну… а там… внизу…

– Не испытывай моего терпения.

– Ну а там стоит этот, плюгавый. Ну, тот, которому вы башку снесли. Ох и мерзкая рожа… была… А с ним стражники… И выспрашивают у хозяина что-то…

– Что выспрашивают?

– Не могу знать, господин шаутбенахт… – Андерсен потупил голову.

– Я тоже не понял, – согласно кивнул Бромель, – но очень подозрительно…

– Ясно… – Я потихоньку начал понимать – причины вчерашней заварухи мне так и не удастся явить на свет. – Ну и?..

– А тут появился Аскенс с новыми дружками… – Палец обер-боцмана указал на норвежцев, старательно драивших палубу скребками, а потом перенесся на судового кузнеца, – он тоже чуток ихней крови… вроде как…

– Смерть и преисподняя!!! – Я начал уже закипать. – Дальше, мать вашу!!!

– Ну и это… взял я, значица, лавку – и двинул плюгавого… – обреченно промямлил Аскенс, потирая ссадину на лбу. – А оно вона как завертелось. Ну и…

– И концы в воду… – констатировал я сам для себя.

– Вроде никого не топили… – засомневался Андерсен. – Или топили?

– Идиоты!!! Уроды!.. – орал я минут десять. Умудрился перевести на фламандский язык все известные мне русские матюги и еще изобрел с десяток. Потом выдохся… Толку-то…

Обер-кок, уловив момент, поднес мне с поклоном ковш сидра:

– Отведайте с устатку, господин шаутбенахт. И эта… как бы откушать вам не мешает…

– Пшел вон, сволочь. Тоже хорош! Кто вчера спер из борделя два окорока и пытался утащить телячью тушу? Креста на вас нет! Только и знаете, как меня позорить. Безбожники! Разбойники! Да вы хоть понимаете?.. – Фразу я не договорил, ибо сам уразумел, что ни черта мои архаровцы не понимают.

И не хотят понимать. Но раскаиваются. Глубоко раскаиваются – вон какие морды повинные. Черт, придется исходить из того, что стражники приходили за нами.

– Идите, убогие, пока я добрый… – Я прогнал взмахом руки разом повеселевших соратников и пошел на мостик приобщаться к морской науке.

Пролив Па-де-Кале, или как его еще называют – Дуврский пролив, мы уже прошли, и теперь чапали по Ла-Маншу, или, как говорят бритты, – по Английскому каналу. А если еще точнее – шли по заливу Сены. Особой разницы я не заметил, но вода стала гораздо мутнее – из-за впадающей в залив реки. Как вы догадались, река называется Сена. По левую руку оставался порт Харфлер. Его едва было видно, над водой стелилась туманная дымка, да и ушли мы довольно далеко от берега. Я, грешным делом, поискал на карте Гавр, этот крупный порт как раз расположен в устье Сены, но не нашел – нет его еще, лет через сто только появится. Или около того… история – явно не мой конек.

Внук почившего в бою папаши Тильгаута занял освободившуюся штурманскую должность по наследству и лоцию этих мест знал назубок – дед вбил ему в голову накрепко, но, к сожалению, знания оставались большей частью теоретическими, поэтому мы решили не рисковать и уйти подальше от побережья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию