Игра Хаоса. Книга шестая - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Свадковский cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра Хаоса. Книга шестая | Автор книги - Алексей Свадковский

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Между нами нет крови или вражды, нам незачем вступать в бой. Ты пришел за моими сокровищами – ты можешь их взять вместе со всем, что принесли с собой эти пришлые, я не буду тебе мешать.

– Я и без твоего согласия возьму все, что посчитаю нужным, – прошипел раздраженно наг. – Кто придумал весь этот план? Откуда здесь взялись Стравилатос и жрецы Награша? И не вздумай мне врать: я сумею услышать ложь!

Вампир, чуть поколебавшись, произнес:

– Твой слуга, он попросил меня разделить с ним присланную тобой кровь, в обмен обещая помощь в свершении моей мести и, заодно, спасении моей жизни. Получив кровь, он рассказал о твоих планах лишить меня сокровищ предков, а после убить. Он обещал поддержку и привел этих, – проклятый император брезгливо указал на две бесформенные кучки праха возле трона, – Стравилатос. Они бежали из своего родного мира, им нужен был новый дом, помощь и защита местных богов. Для этого они и хотели принять участие в призыве одного из богов смерти, снискав его благоволение. Поэтому они провели сюда жрецов Награша из другого мира. Габриэлю за помощь обещали силу и власть, титул лорда крови и, в будущем возможность стать патриархом одного из малых кланов. Я не мешал, лишь ждал и смотрел, чем все закончится: моя месть все равно свершилась, пусть и твоими руками – город, предавший меня, сгорел, его жители мертвы, а ты оказался сильнее пришлых. Мне незачем вступать с тобой в бой, скорее наоборот, я хочу тебе предложить свою помощь.

Вампир на троне замолк, а наг неспешно обдумывал его слова. Пока все сказанное было логично и правдиво, кусочки мозаики занимали свое место, и он начинал понимать всю картину целиком. Надо отдать должное Габриэлю: тот сумел придумать и осуществить хороший план, и ему почти все удалось, просто вмешалась пара факторов, которых он не учел, а еще предусмотрительность нага, подстраховавшегося на случай возможных проблем.

Тем временем император заговорил вновь:

– Я убил твоего слугу, когда он попытался спастись бегством, используя Крылья ночи. Попробовал использовать их сам, но не смог уйти из города, наткнувшись на твою защиту. Я хочу предложить тебе сделку: не убивай меня, сохрани мне жизнь, и я буду служить тебе вместо него, – и он кивнул на мертвого Габриэля. – Тебе нужен тот, кто сможет использовать это, – Аккуншанипар протянул плащ из темного шелка, сжатый в его руке. – Его могут использовать лишь подобные мне, а здесь больше нет никого, кто сможет тебе служить в обмен на жизнь.

И наг догадался, кто расправился со слугами во дворце. Получается, этот коронованный упырь пожирал своих же союзников, убив всех, кто согласился бы служить нагу в обмен на жизнь, едва понял, что сбежать не удастся. Хитро.

– И ты будешь мне служить, выполнять мои приказы и поручения? – мягко поинтересовался Шепчущий, рассматривая того, кто так спокойно сидел перед ним на троне. Высокий, статный мужчина с кудрявой бородой в вышитом золотом одеянии, высокий лоб, волевой подбородок, царственная осанка. В нем чувствовалась порода и королевская стать. Несмотря на века заточения, он сумел сохранить разум, а это говорило о многом.

– Почему нет? – проклятый император невозмутимо пожал плечами. – Прежде чем начать править, нужно научиться подчиняться – так считали в нашем народе, поэтому прежде чем стать императором, я почти год пас коз в горах, потом еще год был гончаром и строителем, потом три года служил простым солдатом в небольшой приграничной крепости, и лишь потом мне доверили большее. Я буду служить тебе, наг, честно и верно, но потом я хочу получить свободу, когда ты поднимешься к трону своего Владыки. И после между нами пусть не будет никаких счетов и долгов. Я получу свою свободу и право жить уже как я захочу.

Наг всерьез задумался над его словами. Получить подобного слугу взамен мелкого гаденыша было соблазнительно. Аккуншанипар явно на порядок сильнее, раз без труда расправился с парой не слабых вампиров и сожрал Габриэля. Кровь архангела расширила его возможности, и он сможет стать ценным дополнением среди его слуг.

– Хорошо, – наконец решил он. – Мы подпишем с тобой вечный договор. Но не надейся свою свободу получить скоро.

– О! – вампир ухмыльнулся в ответ, показывая свои клыки. – Если чему-то я и научился в этом месте, так это терпению. Две тысячи лет – долгий срок…


Почти приятные воспоминания о предательстве, закончившемся триумфом, сменила грустная тень дриады. Огромные глаза цвета весенней листвы смотрели прямо в душу с укором и невыразимой мукой.

– За что?! За что ты обрек мой Лес на увядание и неизбежную смерть?

Наг, желая избавиться от общества настойчивой лесной королевы, гордо вздернул подбородок.

– Чего ты хочешь от меня? Я полностью исполнил заключенный между нами договор. По твоей просьбе заключенный. И долгов между нами нет.

Тонкие руки бессильными плетьми повисли вдоль тела, а в уголках рта пролегли горькие складки:

– Да, исполнил. Но лучше бы ты вообще не помогал нам, чем так… Ты забрал все семена до последнего. Если бы оставил нам хотя бы парочку…

Глаза, бездонные колодцы отчаянья, загорелись фанатичной надеждой:

– В тебе теперь есть сила Древа, и если ты… – пока дриада говорила, ее пальцы потянулись к нагу, удлиняясь, они обзавелись угрожающими когтями, а нежные девичьи руки превратились в узловатые деревянные ветви, легко преодолевающие тени небытия. И нацелились они прямо в грудную клетку…


Но тут лучи силы, ударившие сверху, очистили его сознание от липкой мерзости кошмаров воспоминаний, невидимые потоки силы потянули вверх, возвращая к солнечному свету. И наг понял – он возвращается к жизни, оставляя тени прошлого позади.


Глава 7. …марш!

– Кот!

От радости я вскочил с узкой деревянной койки, на которой лежал, и увидел, как постепенно из воздуха проявляется Кот: сначала голова, потом тело, и, под конец, хвост, слегка подрагивающий от возбуждения. Вальяжно подойдя ко мне, эйтэри приветственно боднул головой мое колено. Нагнувшись, я подхватил пушистого спутника на руки и прижал к себе. Кот, довольно замурчав, подвыпустил когти и начал перебирать лапами.

– И где же ты пропадал все это время? – спросил я, продолжая тискать довольно урчащего кота, от которого буквально исходили волны радости и счастья.

В ответ на вопрос меня завалила череда странных образов: место, которое то ли есть, то ли нет, куда Кот не мог последовать за мной; следующее, в которое мог, но не смог из-за… и что-то сложное для восприятия и понимания… кажется, это касалось событий недавних дней, которые я зачем-то предпочел стереть из своего разума.

«Рэн!» – голос Тайвари неожиданно возник в моей голове. – «Попроси своего друга больше ничего не рассказывать о месте, где ты якобы был».

«Почему?» – удивился я: пока ничего из образов, показанных мне Котом, не несло угрозы, во всяком случае, мне так казалось.

«Это касается твоей безопасности. Поверь мне, так поступить необходимо», – голос Тайвари был сух и серьезен, мне оставалось лишь довериться ей. Надеюсь, я когда-нибудь смогу раскрыть все эти тайны, созданные мной же самим. Хотя обо всем этом мне меньше всего хотелось думать сейчас, когда Кот, спустя столько времени, наконец нашелся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению