Волчья луна - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Романовская cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волчья луна | Автор книги - Ольга Романовская

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Вы забываете, в чьем доме служите.

Девушка вздрогнула и обернулась. Гийом стоял прямо за ее спиной. Он подошел неслышно, словно кот, и наверняка успел прочитать письмо. Последнего Шарлотта не опасалась: ее тайна давно стала достоянием господина Боша. Надо признать, хранил он секрет надежно, не воспользовался ни в личных, ни в служебных целях.

– Письма без адреса попадают в полицию. Сами понимаете, террористы, преступники и прочие сомнительные личности, нужно проверить. Если получатель благонадежен, письма возвращают почтальонам и сообщают адрес доставки.

– Конверты, разумеется, вскрывают? – усмехнулась Шарлотта.

Ее еще никто не принимал за террористку.

– Внимательно взгляните на края склейки. Работа чистая, но не идеальная.

Заинтригованная, девушка достала конверт и поднесла к свету.

– Вот здесь.

Гийом протянулся через ее плечо и указал нужное место. Ну и зрение у него! Шарлотта сомневалась, будто начальник полиции лично вскрывал письмо, хотя мог видеть ранее, раз уж оно предназначалось его экономке.

– Действительно, снова заклеили.

Девушка разорвала конверт сбоку, поэтому смогла оценить мастерство полицейских.

– Вам помочь?

Гийом не уходил, стоял там же, в опасной близости. С некоторых пор мужчина, столь бесцеремонно вторгавшийся в личное пространство, вызывал в Шарлотте панику, и она шагнула в сторону, чтобы восстановить приличествующее расстояние.

– Спасибо, не нужно.

– Вы уверены?

Господин Бош в сомнении смотрел на нее. До беседы с Шарлоттой он разбирал шкафы и ящики, иначе зачем снял жилет и засучил рукава рубашки?

Девушка молчала. Гийом должен понимать, она не собиралась впутывать в грязную историю посторонних. Да и чем мог помочь Гийом? Пусть он осуждал поступок Мишеля, закон смотрел на случившееся иначе. Шарлотта добровольно общалась с шевалье, добровольно же поехала с ним на пикник. Факт насилия недоказуем, а если все же имелся, девушка сама его спровоцировала, не пожелав расплатиться за уделенное ей время. Закон оправдывал поступки аристократов, окажись на месте Мишеля, скажем, плотник, судили бы иначе.

– Надеюсь, вы понимаете, что очередной побег не выход? – нахмурился господин Бош.

– О, так месье отныне нуждается в услугах экономки? – рассмеялась Шарлотта, радуясь возможности уйти от обсуждения скользкой темы. – Помнится, при найме мне говорили иное.

– Успел привыкнуть к порядку и вынужден признать, в доме лучше с вами, чем без вас. Так как, мадемуазель, я могу надеяться застать вас за завтраком через неделю?

Гийом снова приблизился, словно желал надавить, склонить к нужному ему решению.

Шарлотта кивнула:

– Безусловно, месье.

Она не собиралась бросать хорошее место и снова пускаться в бега, во всяком случае, не теперь.

– Рад слышать, – кивнул господин Бош и неожиданно для девушки коснулся ее руки. – Я позабочусь, чтобы вам не пришлось увольняться и впредь.

Шарлотта в недоумении подняла на него глаза. Стоит ли понимать намек, как поняла его она? Судя по сведенным бровям и решимости во взгляде – да.

– Право, месье, не стоит.

Девушке стало жутко неловко. Он начальник полиции, не в его компетенции заниматься бывшими ухажерами экономки.

– Стоит. Ваше спокойствие – это мое спокойствие. Я не терплю перемен, и раз вы стали частью дома, здесь и останетесь.

Шарлотта хотела напомнить ему о Катарине, о свойствах господ периодически увольнять прислугу за разные провинности, но не стала. Однако чувство неловкости никуда не делось. Гийому не следовало помогать ей, никому не следовало, Шарлотта должна справиться сама.

– Можете смело ответить подруге, – продолжил Гийом. – Шевалье ожидает холодный прием.

Нет, подвергать Анриетту опасности девушка не собиралась. С ней все в порядке, пока подруга не представляет ценности для Мишеля. Стоит ему или его людям прознать о переписке, к подруге пришли бы для неприятного разговора. Анриетта бы не выдала, но мало ли способов испортить жизнь девице на выданье в провинциальном городке? Шарлотта не сомневалась, шевалье пойдет на все ради мести.

– Благодарю, месье, вы так добры ко мне.

– Не более чем нужно, – покачал головой Гийом и, прислушавшись к бою часов в гостиной, сообщил: – Через час я уезжаю, к ужину не вернусь. Скажите на кухне, чтобы оставили каких-нибудь закусок.

Шарлотта заверила, они накроют стол в столовой, и «еда дождется месье, даже если он задержится до рассвета».

– А вы знаете, как называется переломный час ночи? – неожиданно спросил господин Бош.

– Который, месье?

Девушка задумалась, пытаясь разгадать ребус. Все должно быть на поверхности.

– Когда ночь становится утром, но солнце еще не взошло, – подсказал Гийом.

Ночь и утро…

– Три часа? – предположила Шарлотта.

Три часа ночи, но уже четыре часа утра.

– Именно, – кивнул хозяин. – А называют его волчьей луной. По поверью, именно тогда серые хищники выходят изливать тоску ночному светилу, и ни одна живая душа не рискует приблизиться к ним.

– Почему?

Прежде девушка не слышала этой легенды, и ей стало безумно интересно.

– От укуса человек превратится в оборотня. Ну вот, – улыбнулся Гийом, – теперь вам есть чем пугать будущих детей. А я постараюсь вернуться до волчьей луны, но кто знает…

Увы, планам господина Боша не суждено было сбыться. Стрелка часов миновала двойку, а он по-прежнему отсутствовал. Шарлотта точно это знала – снедь в столовой осталась нетронутой. Девушке не спалось: письмо Анриетты взбудоражило, и она несколько раз за ночь спускалась на кухню, чтобы подогреть молока. Заодно заглядывала в столовую. Около трех Шарлотта в очередной раз вышла из комнаты, когда услышала скрип половиц этажом ниже. Девушка замерла, не зная, как поступить. Вдруг там воры? Тогда разумнее разбудить Ларри или Анри. Но не лучше ли прежде проверить самой, может, вернулся господин Бош. Осторожно, на цыпочках Шарлотта двинулась на звук, дав себе слово при первой опасности повернуть обратно. Однако ее опасения оказались напрасны: в столовой действительно хозяйничал Гийом. Господин Бош выглядел плачевно. Складывалось впечатление, будто он упал с моста: абсолютно все, каждая клеточка его тела источала воду. Склонившись над тарелкой с бужениной, хозяин усиленно орудовал челюстями. Как бы тихо ни ступала Шарлотта, Гийом услышал и обернулся.

– Простите, – сконфуженно пробормотала девушка, – я не хотела вас потревожить.

– Почему вы не спите? – непривычно хрипло поинтересовался хозяин, проигнорировав ее извинения.

– Бессонница, – не стала врать экономка. – Я уже не ждала вас…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению