Солнце для принца - читать онлайн книгу. Автор: Милана Милая cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Солнце для принца | Автор книги - Милана Милая

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– К сожалению, госпожа Сури, сейчас вы не можете ответить на мои вопросы, так как сами не знаете на них ответа.

– Тем не менее, вас что-то беспокоит?

– Ничего, о чем следовало бы волноваться. Отдохните, госпожа, у вас было очень беспокойное утро.

– Как и у вас! – улыбнулась Сури и попрощалась с Пха Намом. Она действительно почувствовала себя жутко уставшей и идея немного полежать, показалась как нельзя кстати. Через несколько минут, после того как легла, девушка уже крепко спала.


Глава 22

Барон Флавио де Понте рассматривал вывеску дорогой ювелирной лавки. «Пантеон»! Он еще никогда здесь не был. Слишком дороги были украшения, продававшиеся здесь. Это был не просто магазин. Здесь исполнялись желания. Любого, у кого имелись большие деньги.

Принц Рампхуэнг, поистине, постарался на славу. Пантеоном в Риме был храм всех богов, построенный еще при императоре Адриане. Видимо это название символизировало огромное количество существующих религий, и Пантеон был символом их объединения. Венеция была городом, куда стекались люди со всего света. Это был торговый порт всей Европы, кому только здесь не молились люди, каких только храмов здесь не было. Поэтому было очень удачной идеей сделать свой магазин символом объединения.

Отдельная пристань явно была необходима здесь. Перекупщики со всего света приезжали сюда за товаром. Золото и серебро всегда было и будет самым ценным товаром. Самым покупаемым во всем мире.

Конечно, этот магазин не был копией римского Пантеона. Но мраморный фасад здания производил неизгладимое впечатление на тех, кто в первый раз видел его.

Барон удивительно легко договорился о встрече. Он знал, что корабли принца совсем недавно вышли из гавани, увозя товар в разные страны. Все свои крупные заказы он выполнил, остались мелкие и не срочные.

Он зашел внутрь здания и внимательно осмотрелся. Двое внушительного вида охранников стояли по обеим сторонам входа. Мужчины были в национальных костюмах, и Де Понте не смог определить, из какой они страны. Но вид был поистине устрашающим. Ему навстречу вышел секретарь принца и представился синьором Динолли. Это был наемный работник, явно коренной венецианец. Среднего возраста, полноватый, с очень пронзительным взглядом и умным выражением лица. Он явно знал свои обязанности очень хорошо. Мужчины прошли в отдельную комнату с удобными диванами и круглым столиком посередине. На арочных окнах были решетки, но это не мешало солнцу проникать, освещая дубовые панели и богатую обстановку. Здесь тоже присутствовали охранники, провожая Флавио подозрительными глазами

Барону стоило большого труда убедить этого настырного человека, что ничего из присутствовавших в наличии украшений ему не нравится. Пришлось действительно поломать голову, чтобы придумать что-то невероятное для Тицианы. Что-то, что мог придумать только его высочество Рампхуэнг Пхра Руанг.

Сумма, которую назвал синьор Динолли, была очень высокой. Но когда секретарь показал часть изделий, сделанных на заказ, но по каким-то причинам не забранных, барон был в восторге. Он видел каждое из представленных ему колье на шее Тицианы. И каждому из этих изделий позавидовала бы любая королева. Нехотя, ему пришлось признать несомненный талант художника ювелирных украшений.

И камни, которые использовались в огранках, были тоже самого высокого качества. Барон с задумчивым видом отбирал изумруды, представляя несравненные глаза девушки. Только они! Вот только какая огранка? Он до сих пор не представлял.

Конечно, прийти сюда его заставили подозрения, но теперь он искренне желал приобрести несколько невероятно красивых вещей для Тицианы. Так сказать, совместить приятное с полезным. Он рассматривал камни и так увлекся, что не заметил вошедшего в комнату владельца магазина.

Принц Рампхуэнг стоял, прислонившись к косяку, и без улыбки наблюдал за происходящим. Синьор Динолли вскочил и представил их друг другу, а принц взмахом руки его отпустил.

Барон представлял Рампхуэнга немного не таким. Перед ним стоял молодой мужчина с чувством собственного достоинства и осознанием своей важности. В нем совсем не чувствовалось, будто он заинтересован что-нибудь продать. Он вел себя так, словно делал барону большое одолжение, просто принимая его в своем рабочем кабинете.

– Как я понял, вы хотите приобрести что-то необычное для своей невесты? – начал разговор принц после того, как они некоторое время рассматривали друг друга в полном молчании. Он жестом пригласил Де Понте снова сесть, а сам устроился напротив.

Барон улыбнулся про себя. Как он ждал этого момента. Он был мастером намеков и недоговоренностей. И сейчас с огромным удовольствием начал свою игру.

– Да! Моя невеста настолько красива, что хочется подобрать для нее что-то уникальное!

– Прекрасно вас понимаю.

– У вас тоже есть невеста? – невинно поинтересовался Де Понте, уцепившись за фразу. – Не знал!

– Нет. – после недолгого раздумья ответил принц. – Я сам привык окружать себя только лучшими вещами, поэтому не удивляюсь, когда того же хотят другие.

– Вы считаете женщин вещью?

– А разве вы так не считаете? – задал встречный вопрос принц. Он немного нахмурился, а потом лицо снова приняло безмятежное выражение. Барон немного недооценил противника, но от этого только обрадовался. Победа над сильным соперником всегда слаще, чем над слабым.

– Скорее да, чем нет! – Флавио улыбнулся и продолжил. – Проблема в том, что я не преувеличиваю, расхваливая свою невесту. Она настоящий бриллиант, и найти достойную оправу мне немного сложновато. Нужна ваша помощь, ваше высочество!

– Как я понял, вы сами не знаете, чего хотите?

– Да, представления не имею! – И после недолгого молчания добавил. – Но думаю, нужно подбирать драгоценности так, чтобы подчеркнуть все достоинства внешности!

– В большинстве случаев, это так!

Неопределенность ответов начала раздражать барона, и он решил рискнуть.

– Давайте я опишу вам внешность своей невесты. Может у вас возникнут какие-то идеи? – дождавшись кивка, он продолжил, внимательно наблюдая за реакцией принца. – У нее зеленые глаза, большие и яркие, как свежая листва весной. А цвет волос я вообще никогда такой не встречал. Многие назвали бы их рыжими, но точнее будет сказать – цвета ржавчины. А кожа такая белая, будто ее вообще не касаются лучи солнца. Знаете, что я сделаю, когда женюсь на ней? Спрячу от всего мира, чтобы не будить в завистниках напрасных и несбыточных желаний.

Принц поменял позу, но выражение лица по-прежнему было безмятежным. Ничего подозрительного.

– Мне остается только поздравить вас с тем, что такая прекрасная девушка согласилась стать вашей женой. И когда состоится это долгожданное событие? Я задаю этот вопрос, чтобы узнать, сколько времени у меня есть для исполнения вашего заказа.

– Дело в том, что помолвка тщательно скрывается. Это секрет. Желание отца невесты, которому я подчиняюсь. Поэтому то, что я сейчас сказал, должно остаться между нами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению