Гавань измены - читать онлайн книгу. Автор: Патрик О'Брайан cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гавань измены | Автор книги - Патрик О'Брайан

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Некоторые моряки приручили полудиких собак, что стаями бродили по улицам Суэца, а Дэвис торговался с поводырем сирийской медведицы за медвежонка. Все они имели милый, расслабленный и миролюбивый вид, но вдали стояли пирамиды мушкетов, составленных на флотский лад; и возможно, они возымели такой же эффект, как и челенк Джека, но всё вместе сделало египетского губернатора намного любезнее, чем прежде. Все его войска убыли на кампанию Мухаммеда Али, и хотя губернатор упомянул о портовых сборах, но сильно не настаивал, как не настаивали и его таможенные офицеры, когда им сказали, что в ящиках нет никаких товаров, а только личное имущество, и их нельзя вскрывать.

Принесли шербет, покрытый инеем, и, отпив поистине чудотворную пинту, Стивен заговорил.

— Что ж, насчет груза галеры наша разведка оказалась права, но ошиблась во времени отправки. Французы были прекрасно осведомлены о наших намерениях, и я даже предполагаю, о наших конкретных действиях: они наняли экипаж абиссинских христиан, которые гребли во время Рамадана. Но после того как абиссинцы отправились домой, французы продолжали гонять галеру вверх и вниз по этому мерзкому проливу, а также пустили слух, будто с одного из южных остров галера везёт сокровища, чтобы эти слухи дошли до нас. Они надеялись, что мы бросимся в погоню за галерой, убежденные в её ценности, и войдем в узкий пролив перед батареями, где экипаж покинет галеру, а нас же потопили бы или захватили в плен.

— Вот почему у них было так много шлюпок, — протянул Джек. — Я еще тогда удивился, — он отдышался, обмахиваясь, и добавил: — Киллик поймал губернаторского служащего при попытке вскрыть один из запечатанных ящиков, который мистер Мартин выпросил для своих иглокожих [40]. Я полагаю, губернатор подозревает, что мы взяли правильную галеру на абордаж. Он очень настаивал, чтобы его пригласили подняться на борт. Хотелось бы мне знать, что турки ему наговорили.

— Они сказали ему чистую правду. Но теперь совершенно ясно, что Мухаммед Али ведет двойную игру с султаном, и естественно, египтяне ожидают от турок того же. Некоторые думают, что мы забрали все французские сокровища или хотя бы часть; иные считают, что мы подняли давно затонувшие сокровища из глубины или набрали жемчуга, ведь в этих водах он точно есть, но никто не осмеливается за ним нырять; а кое-кто полагает, что мы потерпели фиаско, в общем, думаю, что почти каждое логически мыслящее двуногое, живущее в этом городе, уверено, что мы взяли с собой колокол для какой-то материальной выгоды. Какого мнения придерживается губернатор, я не знаю, но Хасан предупредил меня, что не стоит ему доверять. Помимо всего прочего, поскольку открытая вражда между Мухаммедом Али и Блистательной Портой весьма вероятна, ему не стоит бояться гнева турок, если он плохо с нами обойдётся. Я должен предупредить Мартина, чтобы он с особой заботой следил за своими иглокожими.

— Я не стану портить отношения с губернатором, — сказал Джек, — не потому что у него нет войск и нет зубов, а потому что это противостояние может плохо закончиться, но в любом случае завтра мы с ним расстанемся. И должен сказать в его пользу, что он очень любезно предоставил нам караван верблюдов. Если я его правильно понял, они прибудут на рассвете. И через три или четыре дня, если в этот раз мы не будем торопиться, двигаясь только утром и вечером и отдыхая в обед и ночью, и если все пойдет хорошо, то мы покинем эту ужасную страну, поднимемся на борт благословенного «Дромадера» и поплывем по Средиземному морю как добрые христиане, а я сяду за написание официального рапорта. Помоги нам Господь, Стивен, по мне так лучше б меня выпороли на всех кораблях флота.

Джек Обри никогда не любил писать официальные рапорты, даже те, в которых возвещал о победе. Перспектива же написания объяснения полной неудачи во всех отношениях, без малейших смягчающих деталей или благоприятных обстоятельств — ни взятого случайно приза, ни полезного союзника — его крайне угнетала.

Однако настроение его поднялось с приходом посетителя — врача-копта, доктора Симайки, который пришёл навестить Стивена и поговорить о европейской политике, офтальмии и леди Хэстер Стенхоуп. Доктор принёс корзину свежего ката, и пока они жевали его, пытаясь понять, правда ли от этих листьев становится прохладней, гость рассказывал о наименее трагичных аспектах египетского прелюбодеяния, блуда и педерастии — ведь сам Содом находился в нескольких днях марша на восток-северо-восток за «Колодцем Моисея». Симайка преподносил эту тему так забавно, так невероятно потешно, что, хотя Джек не все понимал и порой нуждался в объяснениях, он провел весьма приятный вечер и всё время смеялся. Суэц уже казался не столь отвратительным местом: переменчивый ветер уносил вонь в море, жару определённо стало легче переносить; и когда секретарь губернатора пришёл сказать, что, пожалуй, было бы лучше, если бы капитан Обри не выдвигался в путь завтра, он воспринял это спокойно.

К счастью, доктор Симайка еще не ушел и прояснил положение дел: губернатор не мог выделить даже обещанный полувзвод сопровождения, но счел благоразумным послать гонца в Тину, чтобы тот вернулся вместе с отрядом турок, тем самым обеспечив капитана Обри эскортом через всю пустыню. Это займет около десяти дней, а в это время губернатор будет счастлив находиться в компании капитана Обри.

— Боже упаси, — сказал Джек. — Прошу, передайте ему, что мы знаем путь очень хорошо, и нам не нужен эскорт, поскольку моряки будут идти с оружием, и хотя ничто не доставит мне большего удовольствия, как пребывание в обществе его превосходительства, но долг зовет.

Секретарь спросил, возьмет ли капитан Обри на себя полную ответственность и не возложит ли вину на губернатора, если, к примеру, кого-то из его людей укусит верблюд или у одного из источников обчистит карманы вор.

— О да, — ответил Джек. — Все под мою ответственность — наилучшие пожелания его превосходительству, но я был бы рад придерживаться нашего прежнего соглашения — верблюды на рассвете. Увидим ли мы их вообще? — добавил Джек, когда секретарь ушёл.

— Возможно, — кинув многозначительный взгляд, ответил доктор Симайка, но прежде чем он смог объяснить, подошел казначей за указаниями о снабжении продовольствием, а Моуэт — за разрешением капитана Обри на получение свободы, то есть увольнительных, как вдруг на площади разразилась драка между Дэвисом и медведем, который возмутился фамильярностью, с которой моряк чесал ему подбородок.

Копт раскланялся и ушел. Стивен поспешил вниз латать медведя, и Джек, разобравшись со снабжением провизией, ответил, что не будет никаких увольнительных, поскольку существует возможность завтра утром выдвинуться в путь, и он не желает провести целый день, собирая матросов по борделям Суэца. Большие ворота в караван-сарай должны быть заперты, и их поставили охранять Уордля и Помфра, двух женоненавистников, строгих, старых и уродливых старшин-рулевых, седых отцов семнадцати детей на двоих, и абсолютно надежных, когда трезвые.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию