Грозный змей - читать онлайн книгу. Автор: Майлз Кэмерон cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грозный змей | Автор книги - Майлз Кэмерон

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

В военном лагере соблюдать подобные привычки оказалось невозможно. Мужчины и женщины переодевались прямо на улице, а если они задерживались слишком долго, гофмейстер лагеря мог приказать разобрать палатку вокруг них. В первый день это чуть не произошло с Марией. Никомед был морейцем. Высокий, очень худой книжник и, как быстро выяснила Амиция, слабенький герметист. Но он служил гофмейстером и следил, чтобы палатки ставили и сворачивали, костры разжигали и тушили, а пищу готовили вовремя. Вместе с мисс Сью, дочерью Мэг, он управлял всей жизнью лагеря. Если они когда и ссорились, Амиция этого не видела.

Сырым утром, грозившим дождем, Амиция заставила себя вылезти из-под теплого одеяла, туго скатала его, чтобы не промокло, и убрала в чехол из провощенного льна, который собиралась приторочить к седлу. Вышла под слабый дождь прямо в ночной рубашке, которая была также ее второй рубашкой и рисковала остаться единственной, если бы Амиция, например, порвала первую.

Тут монастырский опыт сослужил ей добрую службу. Сколько бы пажей и оруженосцев ни пялились на нее, она влезла в мужскую сорочку и шоссы, не показав никому своих коленей, не говоря уж о чем-нибудь другом. Мужская одежда ей не нравилась. Тесные шерстяные шоссы кололи ноги, тогда как просторное платье Ордена обеспечивало некоторую свободу движений. Но сидеть в седле в платье было неудобно. Они с Катериной оделись практически мгновенно и принялись складывать, прибирать и увязывать вещи в своем маленьком лагере. Катерина, которая куда лучше ездила верхом, отправилась проведать лошадей.

Довольно рано пришла Нелл со своим мальчиком. Он был симпатичный, большеглазый и крепкий, по-щенячьи злобный, как все молодые мужчины, но при этом относился к Нелл очень нежно. Амиции это понравилось. Он принес три деревянные миски с колбасой, яйцами и позавчерашним хлебом, поджаренным и намазанным маслом.

Амиция вернулась в палатку, где тщательно одевалась Мария.

– Поесть не забудь.

Эту ночь, четвертую, они провели в чудесном лагере на краю огромного утеса, нависавшего над великолепным зелено-золотым ковром плодородных альбинских нагорий. В нескольких шагах к западу Амиция увидела полянку и повела туда свой маленький отряд, жуя на ходу колбасу. Солнце вставало, окрашивая все вокруг в красно-золотые тона, собирался серьезный дождь, а Амиция отслужила мессу с помощью Марии. В ее распоряжении было простое деревянное блюдо и серебряный кубок капитана. На мессу пришел сэр Майкл, и сэр Кристос, и дюжина погонщиков приехала из своего западного лагеря, где скитались, как потерянные души, стада коров, а овцы блеяли, прерывая ее benedictus. Амиция смеялась. Все смеялись, потому что овцы звучали точь-в-точь как хор.

Она удивилась сэру Кристосу. Морейская церковь руководствовалась еще более строгими правилами, чем альбанская, особенно если речь шла о женщине. Но служба вышла хорошая, и Амиция искренне наслаждалась.

Пришел Маркус, оруженосец этрусского рыцаря, и Тоби, оруженосец капитана. Оба глубоко ей поклонились. Лучники помахали руками. Калли, их главный, Кадди, его приятель и собутыльник, Фларч, опасный человек и блудник, – все остановились поздороваться с ней.

– Что красотка вроде вас делает в таком месте, сестра? – спросил Фларч с плотоядной ухмылочкой.

– Служу Господу. Жаль, не все из нас Ему служат.

– Ясно, – прошипел Кадди, и лучники пошли к своим коням.

Сидя под деревом, трубач полировал свою трубу тряпкой. Все знали, что немедленно после этого он подаст сигнал. Николас Ганфрой был уже не так юн и неплохо научился играть. В войске теперь издевались над другими новобранцами.

Амиция вышла из рощицы и увидела, что Катерина держит оседланных лошадей. Амиция принесла ей кусок освященной гостии и благословила сестру. Катерина поклонилась, прожевала гостию и произнесла молитву.

Николас Ганфрой оглядел отряд и поднес трубу к губам. При первой же ноте пажи и конюхи взяли лошадей под уздцы и повели на места. Рыцари, пехотинцы, пажи, лучники – все спокойно двинулись вперед и встали возле лошадей.

Отряд только строился, но полдюжины разведчиков уже выехали. Микал, кузен Ставроса, ставший уже кем-то вроде унтер-офицера, повел две группы легких фракейских всадников по параллельным хребтам, держа в поле зрения разведчиков сэра Томаса.

Амиция любила, когда люди хорошо делают свое дело, и с удовольствием наблюдала.

Капитан вышел на поле. Никомед и дюжина слуг убирали его шатер, который всегда ставили первым и снимали последним. Красный Рыцарь прогулялся вдоль строя и остановился у копья сэра Майкла. Посмотрел на нового лучника, дружка Нелл. Мальчик зарделся и пробормотал что-то. Капитан рассмеялся, положил руку ему на плечо, а сэр Майкл отметил что-то на восковой табличке.

Потом капитан сквозь строй подошел к женщинам. Их было не так много, как обычно. Теперь их возглавляла Сью, дочь Мэг. Она приехала одна, накануне, и не собиралась объяснять, почему задержалась. Год или два назад Амиция предположила бы, что все женщины в лагере – шлюхи, и постаралась бы им помочь. Но за четыре дня она поняла, что женщины трудились. Они шили. С утра до ночи, если только они не стирали, не ухаживали за ранеными и не помогали пажам с лошадьми. А ведь у них были и свои шатры.

Женщины интересовали Амицию больше, чем мужчины, а в войске их было много, в том числе и воительниц.

Амиция думала, что капитан собирается поговорить со Сью, например, о дисциплине, но вместо этого, кивнув ей, он подошел к монахиням. Улыбнулся:

– Кажется, сестра, вы взяли мой кубок.

Она знала, что покраснела, но все равно улыбнулась:

– Это лучший кубок в лагере.

– Мне не жалко одолжить кубок Господу. Но пусть Он его вернет.

Сестра Мария задохнулась, а сестра Катерина хихикнула.

Амиция протянула ему кубок. Он поднял его, как будто произнося тост.

– Завтра просто отдайте его Тоби. – Он помолчал. – Я могу показать вам что-нибудь красивое? Поедете со мной?

Если бы Амиция готовилась к этому, она смогла бы отказаться. Она не хотела оставаться с ним наедине. Никогда больше.

Но он улыбался.

И она взяла поводья своей лошади из рук сестры Катерины – та криво улыбнулась – и вышла вперед, к капитану, Тоби и трубачу. Ганфрой снова поднял трубу. Раздался сигнал «по коням!». Капитан взлетел в седло, и люди радостно закричали.

Тоби поймал ее взгляд.

– Он любит выделываться, – сказал он довольно громко.

– Люблю, – засмеялся сэр Габриэль.

В сорока шагах Никомед залез на высокую телегу рядом со Сью, которая уже занесла бич.

Сэр Габриэль махнул сэру Майклу, и тот выехал вперед.

– Мы с сестрой немного покатаемся, – объяснил капитан.

Сэр Майкл кивнул Амиции:

– А у вас есть длинная ложка, сестра?

Она рассмеялась и удивилась, насколько дико прозвучал ее смех. Она собралась с мыслями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию