Воскрешение - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Кин cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воскрешение | Автор книги - Брайан Кин

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Немногие твари, оставшиеся в живых, взмыли в воздух.

— В машине движение, — предупредил Форд. — Похоже, не зомби. Дайте мне рупор.

Блюменталь подтолкнул Лоусона локтем:

— Странно, что машина не загорелась, если учесть, как ты ее огнем поливал.

— Заткнись, — прорычал Лоусон. — Сработало же, разве нет?

Дверца «хёндэ» со стороны водителя распахнулась , и оба солдата навели на нее оружие. Окровавленный и обожженный, но вполне себе живой мужчина поднял руки над головой.

— Не стреляйте! — закричал Бейкер. — Мы люди!

Затем нырнул обратно, приобнял Червя и убедил дрожащего мальчика открыть глаза.

— Мы спасены, Червь, — проговорил он одними губами. — Спасены. Солдаты! — Бейкер указал на «Хамви» и грузовик.

Червь все еще пребывал в состоянии паники.

— Пассажир, — крикнул Форд в рупор, — прошу поднять руки вверх и выйти из машины! Водитель, оставайтесь внутри!

— Мой друг глухой, — отозвался Бейкер. — Он вас не слышит …

— СЕЙЧАС ЖЕ!

Кое-как жестами Бейкер показал Червю, что нужно выходить из машины. После некоторых уговоров перепуганный мальчик подчинился.

— Водитель, теперь ваша очередь. Поднимите руки!

Бейкер повиновался, стараясь не обращать внимания на хрупкие тельца, которые мягко хрустели у него под ногами. В воздухе стоял тяжелый запах горелой плоти и перьев. Части тел зомби из пикапа широко разбросало вокруг. Двое солдат — теперь Бейкер разглядел, что они были из Национальной гвардии — выбрались из своей машины и, не опуская оружия, медленно двинулись к нему.

— Спасибо, — крикнул Бейкер. — Большое вам спасибо, джентльмены! Я уже думал, мы…

Бейкер не закончил фразу: Блюменталь ударил его прикладом M-16 в живот. Резко схватившись за него и втянув в себя воздух, Бейкер упал на землю и свернулся в клубок.

— Беккар!

Червь испуганно взвизгнул и попытался бежать. Лоусон повалил его и стукнул каблуком по голове.

— Тащи их в грузовик, — приказал Майклз. — Лоусон, за руль.

Блюменталь опустился на колени и надел на Бейкера наручники. Затем содрал бейджик РКТИ с пальто. Внимательно рассмотрел фотографию, схватил Бейкера за подбородок и уставился ему в лицо.

— Он? — спросил Лоусон. — Что там написано?

— Хейвенбрук. Это не там была секретная правительства лаборатория? Ну помнишь, про которую говорили в новостях прямо перед тем, как началось это дерьмо?

— Да, и что с того? — Лоусон пожал плечами и защелкнул наручники на Черве. — Про президента Палестины и ту супермодель-трансвестита тоже было в тех новостях, но их я что-то здесь не вижу.

— Слушайте, сержант, — позвал Блюменталь. — Кажется, мы нашли тут кое-что интересное!

Лоусон поднял Червя на ноги и внимательно глянул на небо — не возвращаются ли птицы.

Блюменталь вручил бейджик Майклзу.

— Это не там проводили все те эксперименты?

— Может и там, — пожал плечами Майклз. — По-моему, там разрабатывали какое-то оружие или типа того. Ходили слухи, что лаборатория была рядом с Черным Вигвамом, но я в эту чушь никогда не верил. У Минобороны же хватает проектов. Я никогда не понимал, зачем этим умалишенным вообще надо было придумывать какие-то секретные группы и за них отчитываться. Так или иначе в Хейвенбруке определенно что-то происходило.

Блюменталь прочистил горло:

— Я подумал, полковнику Шоу, наверное, захочется допросить этого типа, он же явно там работал. Там наверняка осталось всевозможное оружие, а еще… — Он запнулся, не зная, стоит ли продолжать.

— Говори, рядовой.

— Ну, если мне не изменяет память, объект по большей части находится под землей. Я думаю, для нас это может быть идеальное место.

Майклз перевел взгляд с Блюменталя на съежившегося Бейкера, а затем обратно на рядового.

— Блюменталь, если ты прав, то считай, только что заработал повышение.

Солдат ухмыльнулся:

— Спасибо, сержант.

Заставив Бейкера подняться, они погрузили пленников в грузовик, опустили за ними роллет и повесили на него замок.

Внутри наступила кромешная темнота. Червь задвигался, давясь отчаянными рыданиями. Бейкер подполз к пареньку, найдя его по звукам, и испуганный мальчик прижался к нему. Бейкеру хотелось как-то

успокоить его, но Червь все равно не увидел бы движений его губ. Мучаясь от боли в животе и груди, он все же внимательно прослушал почти весь разговор между солдатами, и понял: они хотели разузнать о Хейвенбруке. А значит, он нужен им живым.

Тогда-то Бейкер и задумался: как им с Червем остаться в живых и после того, как гвардейцы получат то, что хотят.


15

Джейсон схватил ружье из шкафа и прежде, чем Джим успел его остановить, выскочил за дверь.

— Джейсон, стой! — крикнул Джим. — Мы же не знаем, что там!

Не обращая на него внимания, мальчик спрыгнул с крыльца и побежал через двор. Джим, безоружный, ринулся следом, и как раз в этот момент из леса появились две фигуры.

Мартин хромал через поле, таща на себе Делмаса. Вид у пожилого священника был изможденный, рот бессильно приоткрыт. Он смотрел на них невидящим взглядом. Штаны его были порваны, по ноге стекала кровь. Мартин брел вперед, не осознавая ничего вокруг. К петлям ремня веревками за спусковые скобы были привязаны ружья, которые волочились сзади, оставляя на земле борозды.

Делмас находился в еще худшем состоянии. Целые куски плоти были вырваны у него из рук, ног и лица, а тело было все покрыто укусами и царапинами. Он обливался кровью, глаза его были закрыты.

Джейсон в ужасе уставился на отца.

— Папа!

Мартин споткнулся. Подоспевший как раз во время Джим подхватил их и аккуратно уложил мужчин на землю. Рана в плече заныла от нагрузки. Пастор моргнул, посмотрел на него и облизнул губы.

— Что случилось? — спросил Джим. — Вы в порядке?

— Была засада. — Сказав это, старик закашлялся, но потом продолжил: — Зомби. Они поджидали нас в лощине. Устроили ловушку!

— Сколько?

— Больше, чем… больше, чем я смог сосчитать. Сначала был один олень, но потом на нас набросились белки, птицы… и даже два человека. Все они были заодно. Нам удалось уничтожить многих из них. Но не знаю, сколько еще осталось.

— Вы в порядке?

— Меня укусил за ногу мертвый сурок, но это ничего. Думал, у меня инфаркт случится, пока сюда дойду. Дайте только передохнуть минутку.

Джим осмотрел пастора. Мартин раскраснелся и обливался потом, на ноге у него зияла страшная рваная рана, хотя кровь на ней уже начинала сворачиваться. В остальном он вроде был цел. Джим знал, что укус придется продезинфицировать, но поскольку инфекции не было, старику ничего не угрожало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию