Зеркало воды - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Игнатьев, Софья Ролдугина cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеркало воды | Автор книги - Сергей Игнатьев , Софья Ролдугина

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

Увы, не сегодня.

Летти едва успела дух перевести после самой неловкой прогулки по улице за всю свою жизнь – надо признать, кинотеатр располагался и впрямь довольно близко от «Кошкиного Дома», и мучиться пришлось всего минут десять – и порадоваться, что хоть что-то в этой жизни идёт по-прежнему.

– Добрый вечер, дорогой гость… А, это ты! Привет, боевая подруга, как день прошёл? – заулыбался Бэтс.

Но не успела Летиция ответить, как он вдруг резко съёжился и одновременно напрягся. На мгновение – а потом наоборот расправил плечи, демонстрируя какие-никакие мускулы под рубашкой, и криво усмехнулся.

«Точь-в-точь как дворовый кот, на чью территорию посягнули», – пронеслось в голове.

Белый Лис немного замешкался на пороге, точно преодолевая невидимое сопротивление, а затем проскользнул в зал и занял место в дальнем конце стойки; никто из поздних посетителей не обратил ни малейшего внимания на эксцентричный наряд, да и Бэтс даже не покосился на странного гостя, точно не видел его. Однако в атмосфере чувствовался некий драматизм; будь это сцена из «Громового удара Чонго», на фоне обязательно заиграла бы тревожная музыка, но автомат в глубине зала, как нарочно, выдал что-то легкомысленное в ретро-стиле, с нежным женским вокалом.

– День, признаться по правде, сумасшедший, – вздохнула Летиция, усаживаясь на свой любимый стул.

– А когда у тебя были другие? – фыркнул Бэтс. И нервно облизнул губы. – Тебе как обычно или… Кстати, у меня тут появилась шикарная идея, заслушаешь?

– Ну, давай, – кивнула она, размышляя о том, как бы заказать кофе для Белого и при этом не довести до сердечного приступа баристу и своего лучшего друга.

Бэтс залез под стойку, достал белую картонку, начеркал что-то на нижней стороне маркером, перегнул пополам и «домиком» поставил перед Летицией.

– Ну, как тебе?

На картонке были изображены три чашки с навороченным кофе – с трубочками, коричными палочками, облаками зефира и сливок. А сбоку змеилась надпись:

«Нет насилию! Если свидание пошло не так, а твой парень тебя пугает – мы поможем!

Закажи «Ледяной Белый Кофе», и бариста вызовет для тебя проверенное такси.

Закажи «Лунный Тайный Кофе», и бариста выведет тебя через помещение для персонала незаметно для партнёра.

Если дело совсем плохо, закажи «Острый Жгучий Кофе», и бариста позвонит патрульным! (или экзорцисту)».

Летти сглотнула. Судя по последней приписке мелкими буквами, Бэтс заметил Белого Лиса – и совершенно точно записал его в опасные парни. Сам перепугался до подгибающихся коленей, но готов был рискнуть, чтобы вытащить подругу из неприятностей, настоящих или мнимых.

– Ты прелесть, – призналась она. – Мне ничего такого не надо, но идея хорошая. Вляпалась я однажды в свидание с придурком, который считал, что за розу в целлофане и чашку капучино я должна сразу к нему в постель прыгнуть на первой же встрече… Наверняка не одна я такая везучая.

– Ты уникальная, – с чувством ответил Бэтс, облокачиваясь на стойку. И – скосил глаза на Белого, на долю секунды буквально; если не следить внимательно, то можно и не заметить такое движение зрачков. – Точно не хочешь ничего попробовать?

Летиция улыбнулась:

– Да нет, мне как обычно. Точнее, одну порцию – как обычно, а другую… Ну, что-нибудь крутое. Чтобы прямо ух! И пирожные на твой выбор.

Бэтс отклонился, скрещивая руки на груди, постучал мыском ботинка по паркету и, кажется, ухом дёрнул.

– Как скажешь, – произнёс наконец. – Кстати, Мина давно хотела с тобой поболтать. Если хочешь – оставайся у нас ночевать сегодня. Ты знаешь, мы тебе всегда рады.

Летиция почувствовала себя растроганной; с точки зрения постороннего наблюдателя Бэтс поступал глупо, подставляя не только себя, но и жену. Но это только для тех, кто не знал Мину. Пару лет назад на «Кошкин Дом» наехали местные бандиты; хрупкая нежная Мина смиренно кивала, выслушивая требования, потом выспросила имена «хозяев», а когда бандиты свалили, то позвонила кому-то. То ли по двум, то ли по трём номерам…

Больше про рэкет в этом районе не слышали.

– Всё правда хорошо, Бэтс, – проникновенно ответила Летиция – и от избытка чувств ткнулась лбом в стойку. Потом добавила, понизив голос: – У меня был потрясающий день. Странный, но хороший. И самый восхитительный поцелуй в моей жизни… вот последнее я до сих пор пытаюсь осознать.

– Тогда тебе лично нужен не кофе, а чай со льдом, – хмыкнул Бэтс, немного расслабляясь. – И пауза на размышления. Уж что-что, а паузы я организовывать умею. Положись на меня!

Он отлучился на кухню, благо посетителей в это время уже почти не было, и вернулся только минут через пять – автомат успел доиграть весёлую песню и выкатить тоскливый блюз о любви к опасному красавчику с двумя револьверами.

– Вот, – Бэтс выставил на стойку две кружки. Одну, с ледяным чаем, поближе к Летти, а другую, высокую и прозрачную, с невероятным слоистым кофейным коктейлем, в аромате которого чувствовались отчётливые нотки смородинового ликёра – почти на полметра левее, ближе к Белому. – Тебе и… для тебя, в общем. О, забыл про пирожные! Сейчас вернусь.

И снова смылся, явно давая возможность Белому уничтожить свою порцию кофе, не прибегая к отвлекающему внимание волшебству.

– Ну как тебе? – шепнула Летиция, когда тот пригубил коктейль.

Ответом ей был блаженный вздох.

– Невероятно. Мне прежде не доводилось пробовать ничего подобного. Слаще только месть заклятому врагу, – поделился Белый Лис впечатлениями и облокотился на стойку, подпирая рукой челюсть. С необходимостью цедить кофе через трубочку он освоился довольно быстро. – Твой друг не только храбр, но и разумен. Первое среди котов не редкость, а вот второе… Коты обычно живут среди людей, а не равных себе, и привыкают к своему превосходству, а потому зачастую безрассудны. Но этот не таков. Просто услада для глаз, – усмехнулся он.

У Летиции холодком потянуло между лопаток от беспокойства за Бэтса. Следующий вопрос она выбирала очень аккуратно; ледяной чай пришёлся как раз впору, чтоб пыл охладить.

– В каком смысле – кот?

Белый ответил не раньше, чем опустошил свою кружку на две трети. Судя по разморённым, слегка развязанным интонациям, смородинового ликёра Бэтс не пожалел.

– В прямом, о прекрасная. Издревле духи и демоны жили среди людей – волчьего рода, кошачьего, лисьего. Иногда бродили неузнанными или незримыми, охотились, шутили по-своему над неуклюжими смертными. Иногда влюблялись, и плодом от такого союза становилось дитя границы. – В его голосе неожиданно прорезались печальные ноты, так, что сердце кольнуло. – Не принадлежащие ни духам, ни людям. Но от первых в них всё же больше. Судя по тому, что я вижу… а глаза меня редко обманывают, о дивная… из кошачьего рода был или дед твоего друга, или бабка. Он кот, только в человечьем обличье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию