О любви - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Гичко cтр.№ 140

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - О любви | Автор книги - Екатерина Гичко

Cтраница 140
читать онлайн книги бесплатно

Жуя хлеб и мясо, они лениво наблюдали, как Миссэ и Доаш по-хозяйски обходят палубу и знакомятся с речниками. Низкан, стоя у самой мачты, пытался угомонить возбуждённого детёныша. Тот шумно принюхивался к речному воздуху и круглыми глазами рассматривал хлопающие паруса. От увиденного Дар перевозбудился и постоянно порывался подняться в воздух. Но Низкан держал крепко. Бывший вольный ощущал себя неуверенно на этой деревянной посудине посреди мощного водяного потока. Внизу, в речных глубинах, он видел косяки рыб, густые заросли водорослей и множество интересных предметов - от затонувших кораблей до волнующе серебрящихся мелочей. Мужчина вдруг почувствовал, что не сможет найти здесь артефакт. Но потом он вспомнил, что они ищут божественный атрибут, а божественный атрибут должен сиять подобно волчьему месяцу. Правда, Низкан уже плохо помнил, как сияет волчий месяц, но это сравнение успокоило его и придало уверенности в собственных силах.

- Присматриваешься? - тихо спросил у него Миссэ, подходя ближе.

Низкан неопределённо качнул головой.

- Осматриваюсь. Никогда раньше по рекам не плавал, - признался он и, помедлив, добавил: - Гетекарии вообще плавать не любят. И я, кажется, понимаю, почему.

Миссэ опёрся на перила и посмотрел на зеленоватую чуть вспененную воду. Было бы любопытно узнать, что же видит Низкан. Для него мир наверняка больше и шире, так как не ограничен рамками возможностей обычного зрения, но совершенно лишён цвета. Каково это - видеть черноту, словно разрисованную золотыми чернилами и лишь иногда сбрызнутую серебряной пудрой? Видеть только очертания, без эмоций и других нюансов жизни. В груди зашевелились что-то восторженное, приманенное загадочным видом воображаемого, и в то же время пугающее. Когда нет границ видимому, начинаешь осознавать огромность мира и собственную незначительность.

- Особо не старайся. Ну... с поисками, - Миссэ слабо улыбнулся. - Он всё равно никому не нужен... Эй!

Мужчина отскочил в сторону и с отвращением стёр со лба белёсую кляксу, оставленную пролетающей мимо крикливой чайкой. Увидевшая это Дарилла захихикала, чем привлекла внимание Доаша, который тут же загоготал над братом как конь. Над палубой показалась голова обеспокоенного Ерхи. Увидев ржущего нага, старик сплюнул и с досадой протянул:

- Тьху ты! Я уж думал, кто-то из лошадей сбёг!

Пока Доаш переваривал сказанное, старик скрылся из виду. И теперь уже Миссэ смеялся над обескураженным братом. А Низкан непонимающе переводил взгляд с одного нага на другого, не в силах понять, что же произошло.

Дарилла и Риалаш не стали уходить на ночь в каюту, хотя и подул холодный ветер. Но им под двумя одеялами было тепло и на корме. Девушка сидела, прижавшись к груди мужчины спиной, в кольце его рук, и довольно щурилась, улыбаясь при каждом порыве ветра всё шире и шире. Счастье распирало её. Риалаш же что-то шипел ей на ухо на своём языке, и от этого шипения было необыкновенно хорошо.

Из каюты раздавалось повизгивание малыша Дара и недовольное ворчание Доаша, которому тот мешал спать. Низкан же такой чуткостью не отличался, поэтому спал и не спешил угомонить разбуянившегося зверя. Ерха, поднявшись наверх и зябко поёжившись на холодном ветру, заявил, что у лошадей теплее, и вернулся в трюм. Не спал только Миссэ. Он сидел на носу корабля и рассматривал звёздное небо. Мужчина казался безмятежным и мечтательным, но на самом-то деле он охранял покой своих товарищей. Всё же команду корабля он не знал и доверять не спешил.

Дарилла почувствовала, как рука наагасаха осторожно поползла за ремень её штанов.

- Вы что делаете?! - сердито зашипела она, перехватывая руку мужчины за запястье.

- Ничего предосудительного, - глаза нага лукаво блеснули в темноте. - Я просто хотел тебе немного помочь. Ты сейчас так пахнешь... - он с наслаждением вдохнул воздух, прижавшись носом к шее девушки.

Та зашипела от досады. Да пропади пропадом этот острый нюх! Ничего сокровенного и личного для самой себя не остаётся.

- Это не повод лезть... туда, - раздражённо и смущённо прошептала Дарилла. - Тут же столько глаз. А вдруг кто-то заметит?

Риалаш недовольно выдохнул, но попытки проникновения на запретную территорию прекратил. Ещё раз вздохнув, он задумчиво произнёс:

- Мне кажется, что я уже выздоровел. Ещё пара дней, и... - он многозначительно умолк и, выдержав паузу, продолжил: - Думаю, нам нужно будет где-нибудь сойти и прогуляться.

- Зачем? - не поняла Дарилла.

- Чтобы отдохнуть от остальных, - терпеливо объяснил наг.

- Но я не устала от них...

- Зато я устал, - мягко перебил её Риалаш. - Ты не представляешь, как я мечтаю поскорее добраться до дома! У меня есть небольшой домик в уединённом месте, где мы с тобой смогли бы прекрасно провести время вдвоём.

- Небольшой? - с сомнением переспросила Дарилла. Всё же Риалаш - наследник престола, наверняка у него десятки домов по всему княжеству или по всем княжествам. И вряд ли они отличаются скромными размерами. Как-никак собственность наагасаха!

- Небольшой, - повторил Риалаш. - Мне его подарил на двухсотлетие дедушка Роаш. Это тайный подарок, о котором знаю только я, дед и вот теперь ты. Тогда я ещё не понимал, зачем мне дом в глуши, но с возрастом оценил.

- С возрастом... - Дарилла фыркнула.

- Что такое?

- Ну... звучит так по-стариковски.

- Что?! - с шутливым возмущением протянул Риалаш. - Это я-то старик?! Да мне всего чуть больше семи веков. Я даже половины жизни не прожил!

Дарилла хихикнула.

- Даже мой отец ещё стариком не считается, а ему полторы тысячи.

Девушка поперхнулась смехом. Нет, о почтенном возрасте наагашейда она знала. Вроде Таюна как-то говорила. А может, и Аршавеше. Просто в тот момент, когда Риалаш упомянул об отце, перед взором Дариллы очень ярко предстал сам повелитель нагов, высокомерный и пугающий. И смеяться резко расхотелось.

- Ой, а ваш отец, наверное, будет очень недоволен, - нервно протянула она.

Риалаш озадачился.

- Чем он будет недоволен?

- Ну, нашей свадьбой, - едва слышно смущённо прошептала Дарилла. - Он же наверняка хотел бы для своего наследника другую жену. Я на роль повелительницы не подхожу. Я даже представить себя в этом статусе не могу!

На этот раз фыркнул Риалаш. Он едва не сказал, что Дарилла опять глупости выдумывает, но вовремя прикусил язык.

- Отцу будет достаточно, что ты не ищешь выгоды от союза со мной и не пытаешься получить власть через меня. Главное, что я вообще женился. В нашей семье на особе королевской крови женился только Шашеолошу. И это не брак по расчёту. Просто так вышло.

- А ваша мама?

- Маму не принято считать особой королевской крови: отец крайне невысокого мнения о нордасских королях и не желает, чтобы его супругу причисляли к этой семье, - ответил Риалаш. - Так что Лаодония - единственная представительница королевской крови. Мой брат Лейлаш вообще женился на девушке из некогда опального рода. Сёстры вышли замуж за более-менее влиятельных мужчин, но они не принцы и не представители правящих семей других народов. Аршавеше женился на твоей сестре, а другой мой племянник вообще взял в жёны воровку. И песчаницу к тому же. Поэтому ты прекрасно впишешься в наше семейство, не переживай. Отец не одобряет только мужей сестёр, но они для него похитители дочерей, так что ничего удивительного.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению