О любви - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Гичко cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - О любви | Автор книги - Екатерина Гичко

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

Зверёныш истерично завизжал и вжался от страха в землю.

Доаш, осторожно ступая по болотной грязи, шёл впереди уменьшившегося отряда. Выглядели мужчины понуро, а Низкан и откровенно жалко: первый раз друзья могли наблюдать его настолько расстроенным. Казалось, ещё немного и бывший вольный расплачется.

Путники прочесали болота в радиусе двадцати саженей вокруг, но не нашли ни наагасаха с Дариллой, ни зверёныша. По словам Низкана, в тот момент, когда Преданный прыгнул вниз, детёныш просто вывалился у него из рук. Миссэ просмотрел весь склон, опасаясь, что малыша затоптали в грязь лошади, но, к своему облегчению, не нашёл ничего, что напоминало бы Дара.

Путь мужчины держали на север. Ерха смог припомнить, что сперва их бегство шло в северо-западном направлении, а потом он повернул вслед за Низканом южнее. Возможно, именно в этот момент их пути и разошлись, а Дарилла вместе с наследником продолжили двигаться севернее.

- Слышите? - Доаш повернул голову на восток. - Оружие бряцает.

Миссэ остановился и прислушался.

- Верно... - напряжённо протянул он. - С чего бы? Между собой передрались?

- Что-то мне кажется, что второй отряд был не разбойным, - Доаш нахмурился. - Может, один из тех, кто за лихими сейчас охотятся?

- Тогда вовремя убрались, - Ерха всегда считал, что, когда две собаки дерутся, третьей лучше уносить ноги подальше. - Главное, чтоб разбойники сюда не попёрлись прятаться, а то не убережёмся.

- Пока наагасаха с Дариллой не найдём, всё равно отсюда никуда не денемся, - мрачно ответил Миссэ.

- И Дара, - встрял Низкан.

Все на него посмотрели, но говорить ничего не стали. Каждый из мужчин подумал о том, что не стоит из-за одной зверушки рисковать жизнями, но почувствовал совершенно другое: тоска охватывала при мысли, что маленький, ласковый и беззащитный зверёныш останется в этом гиблом месте совершенно один.

Мужчины прошли около тридцати саженей, когда различили ещё один звук, доносившийся с запада. От этого звука тело пробирала дрожь. Казалось, что болото решило зарычать, и рычание его вперемешку с бульканьем гулко и басовито разносилось во все стороны. Мужчины не сговариваясь шагнули назад. Лошади испуганно заржали и попытались вырвать поводья из их рук.

- Вот так голосище... - прошептал поражённый Ерха.

Следующее, что услышали путники, был отчаянный тонкий испуганный визг. На мгновение все замерли, а затем в сторону звука бросился Низкан. Миссэ ругнулся и, отпустив поводья, побежал за ним.

Нагу удалось обогнать бывшего вольного, и на берег грязевого озера он выскочил первым. Увидев выбирающегося на берег монстра, Миссэ выхватил из-за пояса меч и метнул его. Оружие по самую рукоятку вошло между грудными пластинами неведомой твари, и та, дико взревев, бросилась обратно в водоём, в жиже которого и скрылась вместе с мечом.

Низкан, плюхнувшись на колени в грязь, пытался найти жалобно скулящего Дара. Его опередил подоспевший Доаш. Наг осмотрелся и быстро нашёл в голубоватом сиянии единственное более-менее белое пятно.

- Я же говорим, что он ещё нам проблем доставит, - радостно проворчал мужчина, вытаскивая из липкой жижи дрожащего зверёныша. - Живой, что ли?

Ничего не соображающий от страха и в то же время от радости детёныш только трясся и крепко-крепко хватал нага за пальцы, словно боялся, что тот его отпустит. Мужчина быстро осмотрел его. Из примечательного он обнаружил только белые разводы под хвостиком, которые особенно выделялись на измазанной грязью шерсти.

- Обмочился, что ли, от страха? - ещё больше повеселел Доаш. - Ну ничего, таким маленьким, как ты, можно.

И вручил обтекающего грязью и последствиями собственного испуга питомца Низкану. Бывший вольный крепко притиснул зверёныша к своей груди и мучительно сморщил нос, словно слёзы пытался сдержать.

- Да тут и взрослому мужику обделаться незазорно, - запыхавшийся Ерха подоспел позднее всех, но последние слова Доаша услышать успел. Обеспокоенно осмотревшись, он спросил: - А Дара с наследником не видать?

Миссэ как раз закончил беглый осмотр и отрицательно мотнул головой. Старик тоскливо вздохнул.

- Ну тогда потопали обратно, а то там кони без пригляда, - Ерха старался не показывать, как сильно он расстроен, но его ещё больше ссутулившиеся плечи и мрачный взгляд могли сказать о многом.

Когда мужчины вернулись туда, где их застал вопль болотной твари, то обнаружили, что Ерховская Злыбня довольно бодро топает на восток, прочь с болот. С тихими ругательствами старик побежал за ней и едва притащил своевольную лошадку назад.

Хоть мужчины и не нашли ни Дариллу, ни Риалаша, дальше они уже шли в более приподнятом настроении. Малыша Дара Низкан спрятал под свой кафтан, где детёныш молча дрожал. Его когтистые лапки что было сил цеплялись за рубашку бывшего вольного, чтоб уж наверняка не потеряться, а сам Низкан крепко его обнимал.

Путники успели проехать ещё саженей двадцать, когда до сих слуха донёсся топот.

- Никак разбойники? - ещё сильнее забеспокоился старик.

- Молча и очень тихо уходим, - вел Миссэ и, подхватив своего коня под уздцы, бегом припустил дальше.

Остальные беспрекословно последовали за ним, даже не пытаясь влезть в сёдла. Но уйти не удалось. Группа всадников неожиданно выскочила прямо перед ними. Ерха было попытался повернуть назад, но и там путь был преграждён. Доаш выхватил меч, а Миссэ, досадливо поморщившись после ощупывания пояса, кинжал. Старик осмотрелся, сплюнул и, сдвинув одну из седельных сумок на спине своей лошадки, достал увесистую дубину.

Всадники быстро и совершенно молча окружили их и сжались в кольцо. Миссэ и Доаш переглянулись: как-то не похоже на поведение разбойников. Те бы их просто смяли.

Над рядами неведомого противника вспыхнул светляк, освещая суровые лица и форменную одежду воинов Салеи. Вперёд выехал красивый мужчина с длинной косой и холодным взглядом. Он медленно осмотрел путников и поморщился. Видимо, его что-то не устроило.

- Кто такие? - хмуро спросил он.

- Путники, - напряжённо ответил Миссэ. - Держим путь в Санариш. Но из-за разбойников влезли сюда, - наг красноречиво обвёл пространство вокруг себя рукой.

Он уже понял, что перед ними не разбойники, а, вероятнее всего, один из отрядов, что охотится за лихими. Но расслабляться не спешил: поди теперь докажи, что сам не лихой.

- Господин Ранхаш, - из толпы в первый ряд пробился мужчина с щеголеватыми усами, - они действительно не разбойники. Мы видели их в Байрине. Их тогда многие запомнили, они были гостями вашего деда - консера Хеша Вотого.

- Ты не ошибаешься? - подозрительно прищурившись, уточнил тот, кого назвали Ранхашем.

- Нет, память на лица у меня отменная. Вот только раньше их было шестеро...

Господин Ранхаш подал знак, и его подчинённые немного расступились. Путники опустили своё оружие, но доверие проявлять не спешили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению