О любви - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Гичко cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - О любви | Автор книги - Екатерина Гичко

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Женщины здесь, как и в Нордасе, носили длинные платья, но их фасон сильно отличался. Верхняя часть большинства платьев так сильно облегала стан, что Дарилла даже смогла заметить, что корсет местные женщины не носят вообще. Кроме того, дамы не стеснялись носить довольно глубокие треугольные вырезы, обшитые кружевом и вышивкой. Нижних юбок, видимо, здесь тоже не признавали, так как подолы платьев свободно струились по ногам до середины голени. А ниже уже можно было любоваться неприкрытой частью женских ножек, облачённых в чулки с яркими узорами, и кожаные башмачки. В Нордасе в таком на улицу даже куртизанка не вышла бы.

Дарилла отметила, что в женских нарядах вышивки всё же меньше и она не такая аляпистая, как у мужчин. А ткани ярче и богаче. И вообще, женщины здесь выглядели очень привлекательно и вели себя довольно смело. Волосы у большинства дам были распущены, они не стеснялись перебрасываться с мужчинами шутками и не смущались, когда кто-то свистел им вслед. Казалось, они вообще не боятся мужского внимания. И Дарилла даже поняла, почему, когда увидела, как одна девушка полоснула какого-то хама по лицу когтями: тот осмелился ущипнуть её за зад.

Сам город Дарилле очень понравился. Улицы были вымощены булыжником, каменные дома казались довольно уютными за счёт резных деревянных дверей и крылечек. По стенам ползли вьюны, многие из которых сейчас красовались яркими цветами. На окнах стояли горшочки, горшки и целые кадки с растениями. Даже на улицах под стенами расположились бочки с кустами.

Дарилла подняла голову вверх и обратила внимание на длинные деревянные балки. Они выходили из стен домов, протягивались над улицей, а на их концах качались стеклянные фонари, спрятанные в ажурные железные футляры. Было бы очень интересно посмотреть на них ночью.

- Сперва на торговую площадь, - Дарилла услышала голос наагасаха и обернулась.

И тут же заметила, что на мужчину направлено слишком много заинтересованных женских взглядов. Девушку весьма неприятно кольнуло беспокойство. Сам наагасах, казалось, что не замечал, что стал объектом пристального внимания, но Дарилла неожиданно остро ощутила, насколько она сама неженственна и непривлекательна. Хорошее настроение, появившееся под впечатлением от осмотра города, исчезло. Стало тоскливо. Девушка опустила голову и угрюмо уставилась на свои руки. И отметила, что её длинные изящные пальцы огрубели и покрылись мозолями, а ногти имели совершенно неухоженный вид. Захотелось спрятать руки под полы кафтана.

Риалаш же недовольно оглядывался, подмечая все любопытные мужские взгляды, что были направлены на Дариллу. Нет, они не выводили его из себя, хотя раздражение порой накатывало. Но наагасах убедился, что у девушки действительно может быть много поклонников. Мужчина с досадой осмотрел её костюм, отмечая, что даже такой вид не был способен отвадить от неё мужское внимание. А что будет, если она наденет женское платье? В мыслях нарисовался весьма смутный образ, но Риалаш решительно тряхнул головой, прогоняя охватившее его сильное желание увидеть Дариллу в женском наряде. Ох, Тёмные! Ей наверняка так пойдёт юбка!

- Доаш, ты присматривай за наагасахом, - очень тихо прошептал на ухо брату Миссэ. - Он в последнее время нервный очень, как бы свару какую не устроил. Ну, как в юности. А оборотни не люди, с ними так просто не разберёшься.

Доаш серьёзно кивнул, показывая, что он понял.

На торговой площади стоял шум, характерный для рынков всех стран и городов мира. Торговцы призывали посмотреть их товар, склочные покупатели пытались сбить цену, указывая на то, что продаваемое не первой свежести или низкого качества. Почти по центру площади двое оборотней что-то не поделили и сцепились между собой. Их тут же окружила толпа зевак, в которую летели клочки шерсти и одежды.

Путники спешились у коновязи, оставили с лошадьми Ерху и направились к прилавкам. Дарилла хотела тоже остаться со стариком, но наагасах схватил её за шиворот и развернул лицом к площади.

- Со мной пойдёшь, - сурово заявил он.

Девушка спорить не стала. Даже порадовалась, что сможет прогуляться по торговым рядам. Наги, правда, окружили её и Низкана, не позволяя им отходить слишком далеко.

Сперва путники нагрянули к продавцам амулетов и разного рода мазей и настоек. Затем уже направились за одеждой. Наагасах лично проследил, чтобы Дарилла нашла себе всё необходимое: и шапку, и рубашки, и новый плащ, - чтобы потом втайне от него не вздумала тащиться сюда в одиночку. После этого они свернули в оружейные ряды.

Пока мужчины приценивались к новым ножнам для кинжалов, Дарилла осматривалась. Здесь было много любопытного. На одном из прилавков девушка обнаружила разномастные железные когти, которые можно было надевать на пальцы. А сколько кнутов из стальных звеньев попалось ей на глаза...

В конце торгового ряда Дарилла рассмотрела небольшую лавочку, заваленную книгами и свитками. За прилавком сидел тощий мужичок, лениво обмахивающийся платочком. Его товар явно не пользовался большим спросом.

Девушка вспомнила про своё обещание выучиться лекарскому искусству и взглянула на книги с бо̀льшим интересом. В дороге, конечно, такую науку сложно постигать, но можно купить трактат, например, о лекарственных травах и читать в пути.

- Наагасах, можно я туда схожу? - Дарилла ткнула в сторону прилавка с книгами.

Риалаш недовольно посмотрел в указанном направлении.

- Я могу пойти с ней, - вызвался Низкан, которому было скучно слушать обсуждение деталей, которых он не видел.

Наагасах скривился, но разрешение всё же дал:

- Идите.

Получив разрешение, Низкан с Дариллой направились к книжной лавке, провожаемые бдительными взглядами нагов.

- А что там? - спросил бывший вольный у девушки.

Как он ни приглядывался, различить, что же там такое, в нагромождении золотых линий не смог.

- Это книжная лавка, - и, предугадывая его следующий вопрос, Дарилла добавила: - Я, когда мы попали под обвал, пообещала, что, если вы все выживете, начну изучать лекарское искусство. И вот хочу травник какой-нибудь для начала купить.

Низкан приподнял брови и решил, что не позволит Дарилле себя лечить. Всё же он не настолько смел.

Торговец встретил их скучающим взглядом и безошибочно определил, кто именно заинтересовался его товаром. Неожиданно яркие зелёные глаза уставились на девушку.

- Что юной леди угодно?

Дарилла вздрогнула. Всё же она отвыкла от этого обращения. Понятно, что торговец на самом деле просто хотел польстить ей, но девушка почувствовала себя весьма странно. Ей было неловко, что она выглядит не как леди.

- Мне нужна книга по лекарскому искусству, - опомнилась она.

Брови мужчины удивлённо приподнялись.

- Обычно такие книги приобретают в лавках лекарей, - заметил он.

Дарилла поморщилась от досады. Об этом она не знала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению