Dura lex sed lex - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Цыбин cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Dura lex sed lex | Автор книги - Дмитрий Цыбин

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

- И еще, Рувиль, ленточки в косичках переплетены между собой, это что то значит? – С тяжелым вздохом решил все же уточнить донесение своих шпионов Бартон – Я не силен в этих олентийских традициях. Как пишет мой агент, на висках трех котов косички заплетены двумя переплетенными ленточками. Одна – красно-сине-зеленая, а вторая – черная с серебром.

- А это обозначает, что они охраняют замужнюю леди – Герцог Хон Гисс побледнел от злости – И вторая ленточка – это цвета её мужа! Но в геральдике Герии нет серебра на черном! Это олентийские цвета! Всего два цвета. В Герии у родов цвета три. Это что получается, что мою внучку уже успели выдать замуж? Ну, Сиятельная, ну и стерва! Этот брак надо будет оспорить! С нами поедет мой начальник правового департамента, Айкин! И вызови ко мне моего помощника Щириса, пусть срочно уточнит, цвета какого рода в Олентие серебро на черном. Только еще высокопоставленных олентийцев нам не хватало!

+*+*+*+*+

- Ну что скажешь, Суруру? – Мурьен Лавье расслабленно сидел в кресле напротив переминающегося с ноги на ногу слуги – Надеюсь, ты принес мне хоть какую то информацию? Имей в виду, моё терпение подходит к концу! Уточняю – к твоему концу. И будет он для тебя весьма болезненным.

- В Ривенти должен прибыть ринтийский герцог Хон Гисс – Суруру как зачарованный смотрел на кинжал, которым доверенное лицо лорда-управителя землевладения Асуро чистил яблоко – На особняке рядом с городской площадью приспущенный штандарт герцога. То есть его еще нет, но его уже ждут!

- А вот и стервятники начали слетаться – Удовлетворенно отметил в пустоту Мурьен – Хотя самого Рувиля никто здесь не ждал. Крепко его зацепило, значит! Это хорошо! Но ты должен был узнать, зачем Сияющим нужна эта Марианна. Ты узнал?

- Нет, мой господин! – По лбу слуги побежали струйки пота и он поторопился продолжить – К ней и близко никого не подпускают! И не только меня, синорийцев тоже! Барон Дордик попытался потребовать аудиенции – так ему Сияющие отказали! Сказали, что леди не принимают. Ни одна, ни вторая! Но мы то знаем, что в «Рыжем Коте» всего одна леди!

- Можно подумать, что сам барон Дордик этого не знает – Презрительно фыркнул Мурьен, закончив чистить яблоко и зачем-то наколол его на остриё лезвия, искоса поглядывая на истекающего потом слугу – Но вторую леди в Ривенти все же ждут. Иначе бы Сияющие уже объявили, что она съехала.

- А еще сегодня с утра в «Рыжем Коте» была швея – Затараторил Суруру, как загипнотизированный глядя на кинжал в руках у хозяина – И ей заказали несколько комплектов женского белья! И несколько платьев! А вот мерки портняжка снимала только с одной женщины! И второй женщины она в «Рыжем Коте» не видела! Я подслушал её разговор со знакомой! И даже знаю, где она живет!

- Ну да, мерки сняли с Марианны, потому что они с Мари по размерам практически одинаковые, Марианну же и подбирали как двойника для Мари – Равнодушно отозвался Мурьен, поигрывая насаженным на кинжал яблоком – Это не та информация, которую я бы хотел услышать. Суруру, мне начинает казаться, что затраты на твое пропитание начинают превосходить пользу, которую ты приносишь. А это очень плохо. Тебе есть, что еще мне сказать?

- А еще в Ривенти прибыл герцог Риэрин, лорд-управитель Ликардии – Суруру судорожно сглотнул ставшую тягучей слюну – И остановился в особняке не далеко от этого дома. Штандарт на флагштоке на самом верху, значит он и сам уже здесь. Но что ему нужно в Ривенти – я пока не выяснил.

- Оп-пачки – Мурьен моментально напрягся, из ленивого кота превратившись в охотящегося хищника – А вот это уже очень и очень интересно! Риэрена мы в Ривенти совершенно не ждали. Интересно, что этот хрыч задумал? Суруру, попытайся найти общий язык со слугами из свиты ликардийского герцога. Это сейчас для тебя самое основное задание! Я должен знать, зачем герцог Риэрин приехал в Ривенти. Я, разумеется, догадываюсь, но мне нужна официальная причина его появления! На приданое Мари он претендовать не может! По крайней мере, официально таких данных у нашего с тобой хозяина нет! Ты всё понял? Иди, работай. И помни, что твоя жизнь напрямую зависит от твоей полезности. А пока что я всё больше убеждаюсь в твоей БЕСПОЛЕЗНОСТИ. И это меня сильно огорчает. Так не хочется тратиться на твои похороны, Суруру. Не огорчай меня больше, ладно?

- Вы не пожалеете о принятом решении, Хозяин! – Суруру с трудом удержался от порыва упасть перед Мурьеном на колени – Я все-все выясню! Я сегодня же пойду в таверну рядом с особняком, где остановился герцог Риэрин! И буду ждать, когда его слуги придут вечером промочить горло пивом! Я даже напою их за свой счет! Но я все узнаю! И немедленно сообщу вам!

- Немедленно не надо, утром доложишь – Мурьен брезгливо посмотрел на пресмыкающегося перед ним мужчину – Сразу после завтрака. Ты меня понял? А завтрак у меня будет через полчаса после того, как я проснусь. А проснусь я тогда, когда проснусь. И к этому моменту ты уже должен быть в моей прихожей. И не просто быть, а с новыми сведениями. Ты меня хорошо понял? Всё, иди отсюда, надоел ты мне.

Часть двадцать вторая

- А Мари вышла замуж – Человек в темном костюме играл с Черным Герцогом в шахматы и двинул фигуру офицера, нападая на короля – Тебе шах. Через два хода – мат. Ну или через три. Вилка на ферзя и на ладью. И еще - я получил сообщение от своего агента в Синории. Очень интерсное сообщение.

- Ну да прям тебе, сейчас всё брошу и сдамся – Начальник внутренней разведки Герии передвинул фигуру коня на доске, закрывая нападение на короля – Вилка с моей стороны. А теперь рокировка, мой дорогой. Что ты теряешь, ферзя или ладью? Ну и за кого Мари вышла? Неожиданно. Ну и кто её стреножил?

- Бери ладью, отдаю, так и быть – Мужчина усмехнулся – Ферзь же лучше, чем ладья. Убираю ферзя. Забирай ладью. Так и быть. А Мари вышла замуж за… А тебе еще не донесли? Как так? Ты же должен знать всё прежде всех.

- Беру пешку вторым офицером и тебе мат на следующем ходу – Черный Герцог внимательно посмотрел на расставленные фигуры – Я двину или коня, или ладью. У тебя без вариантов. Сдавайся. Ну и кто взял в жены Мари?

- Сдаюсь – Мужчина оценил расстановку фигур на доске – Красиво ты меня сделал. А Мари замуж затащил твой любимец. Неприметный. Маркиз Аль Ришди. Знаешь такого? Ну и он мой сын по совместимости. Наконец то доигрался. Что лично меня не может не радовать. Жена уже отбыла в Синорию. Жалко мальчика…

- Ожидаемо – Начальник герийской внутренней разведки усмехнулся, расставляя фигуры на доске для следующей партии – Честно говоря, я именно на это и рассчитывал. Хватит ему в полевых агентах бегать. Никонори любит дурочек. А я еще ему намекнул, что если он не женится на одной из наших клуш, то я его отправлю в Олентию. Резидентом разведки. А там его ждут. В гареме. На что он не согласился бы никогда.

- Не переусердствуй – Мужчина передвинул свою пешку в новой партии, отрывая ход коню – Ник не фигура на доске. Он может и все фигуры одним движением руки смахнуть. Не сильно напрягаясь. А девочку очень даже жалко. Пешками всегда жертвуют. А она пока еще пешка. Как бы еще своей жене сказать, что она невесткой обзавелась. Пока она думает, что у Ники очередная любовница. Вот она обрадуется, если узнает, что он женился.… А мой сын – не лучший муж.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению