Девушка из службы доставки - читать онлайн книгу. Автор: Лили Кэйт cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девушка из службы доставки | Автор книги - Лили Кэйт

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Она легонько положила руки мне на плечи. Ее длинные, тонкие пальцы казались ледяными щупальцами. Я неохотно обнял ее за талию — так, чтобы это не расценивалось как что-то неприличное, но все же не было настоящим объятием. Я чувствовал себя семиклассником, который не умеет танцевать.

— Язык, — сказала она. — Когда мы подпишем контракт, лучше бы ты научился его держать за зубами или как минимум контролировать. А пока контракт не подписан, я должна бегать и убирать за тобой — прости за мой французский — гребаный мусор.

— Я был занят.

— Я видела, чем ты был занят. Это, в общем-то, очевидно.

Я сжал зубы:

— Зачем ты приехала сюда?

Я прекрасно знал, почему она здесь. Они с Лоуренсом были друзьями, и именно благодаря их дружбе мне удалось встретиться с ней.

— Не задавай идиотских вопросов, ты знаешь, что мы с Лоуренсом друзья. Видишь ли, похоже, когда ты начинаешь думать членом, у тебя отсыхает мозг.

— Тогда почему ты не общаешься с Лоуренсом и Лилией?

— Я поздравила их. У меня самолет через пару часов, и я хотела попрощаться.

— Пока, — сказал я и отвернулся от нее.

Она впилась ногтями мне в плечи:

— Ты ведь бросишь ее сегодня?

Я обернулся к ней и застыл. Я хотел поговорить с ней сегодня про Энди, но не здесь. Я не мог устроить сцену посреди свадьбы брата, в конце концов, я его шафер и буду последним идиотом, если испоганю вечер дракой с его коллегой и другом.

Поэтому промолчал.

— Я принимаю твое молчание за хороший знак. — Она наклонилась ко мне и потрепала по щеке. — Хороший мальчик.

Я схватил ее за запястье:

— Не трогай меня, Джоселин.

У нее заблестели глаза. Она прекрасно знала, что добилась своего, ведь не зря же была лучшим агентом. Она проницательна, умна, красива — но в то же время — настоящий головорез. Джоселин чуяла слабости своих, так сказать, подопечных, за версту и не стеснялась использовать их против нас.

— Могу лишь вообразить, насколько ты сегодня возбужден, что так хочешь напоследок затащить ее в постель, и я тебя прекрасно понимаю, веришь или нет…

— Не смей говорить так об Энди. — Я сильнее сжал ее запястье. Кажется, чем сильнее я бесился, тем больше она веселилась. — Она моя девушка.

У Джоселин вспыхнули глаза:

— Вижу я, какая она тебе девушка.

— Я не собираюсь обсуждать это здесь.

Наконец, я заметил, что она начала злиться:

— На следующей неделе по прилету в мой офис лучше тебе быть холостяком, мистер Пирс. Это ясно?

— Это еще почему?

— Мы это обсуждали. — Она выдернула руку и поправила платье. — Таковы мои условия. Если хочешь попытать удачу в большой лиге, то должен согласиться с ними. Я предлагаю тебе такой шанс, который выпадает лишь раз в жизни. Если обманешь меня, я тебя уничтожу.

Я посмотрел ей вслед, все мое тело онемело.

Она могла меня уничтожить.

Джоселин не церемонилась и не играла по правилам, и я уверен, что всегда получала свое.

Она хотела все контролировать, но в этот раз я не собирался играть по ее правилам. 

Глава 44

Энди


Я изо всех сил старалась не ревновать.

Джоселин выглядела просто великолепно в своем черном платье, такая утонченная, успешная, и к тому же профессионал своего дела. У нее очень гладкая кожа, она пахла успехом, деньгами, и все это Райан смог бы заполучить за секунду, если бы захотел.

Не в первый раз я задумалась, что же такого он во мне нашел, когда вокруг него вились такие женщины, как Джоселин. Я слопала уже второй хот-дог и даже не поняла, что съела его, потому что смотрела на вазу, в которой отражались Райан и Джоселин.

Они едва двигались под музыку, Райан был чем-то взбешен. Интересно, что такого она ему сказала? Что могло его так расстроить? У них были отношения раньше или сейчас они находились в почти отношениях?

Райан отрицал это, и я ему верила, но вот она наверняка сказала что-то, что его вывело из себя, а он не похож на того, кто психует и злится по пустякам.

Так что же, черт возьми, происходило?

Я проглотила еще один хот-дог и решила запить его шампанским, быстро притворившись занятой, потому что в отражении вазы увидела, что они больше не танцуют. Точнее это и танцем-то не назовешь, они просто стояли и глазами метали молнии друг в друга.

Райан поднял голову, в поисках чего-то или кого-то — меня, наверное, — а я постаралась не смотреть в его сторону и попыталась сосредоточиться на выборе десерта. Мне совсем не хотелось бы, чтобы он застал меня за слежкой через вазу. Нужно было, чтобы он думал, что я выше всего этого и мне все равно, что я лишь наслаждаюсь большим, блестящим кексом.

Я как раз выбрала себе розовый кекс с малюсенькой фотографией Лоуренса и Лилии на нем, как вдруг почувствовала, что меня кто-то тронул за плечо и, положив кекс обратно на тарелку, обернулась.

— Ты всего лишь кукла, ты ведь знаешь? — сказала мне Джоселин со странным выражением на лице. Она вроде улыбалась, но улыбка казалось какой-то болезненной, высокомерной. Я никак не отреагировала на ее слова, поэтому она продолжила: — Ты не сможешь выдержать строгие общественные обязанности Райана.

— Что? — Я сделала еще один глоток шампанского, кажется, лишь для того, чтобы успокоить нервы. — Какие еще общественные обязанности?

— Играть тут и выдавать себя за его девушку.

От ее слов у меня онемела спина, но я постаралась это скрыть, мило улыбнулась и сказала:

— О, мы не играем. Все по-настоящему. Это в новинку для нас обоих, но все по-настоящему.

— Ага, рассказывай. — Она посмотрела мне за спину и сморщила нос от кексов. — У тебя просто талант играть влюбленную в него девушку.

— Я люблю его, — черт, как это вообще могло сорваться с моих губ? Да, это была чистая правда, но я вовсе не собиралась говорить об этом вслух едва знакомому человеку, да еще в начале наших с Райаном отношений, тем более, если этот человек — Джоселин. — У нас все по-настоящему, мисс…

— Джоселин, — ее голос стал похож на колкие льдинки, от него у меня по спине побежали мурашки. — И ты поэтому это делаешь? Потому что любишь его?

— Делаю что? — Кажется, я совсем потеряла нить разговора, но она, похоже, была только рада этому. — Я понятия не имею, о чем вы говорите.

Она хмыкнула и покачала головой. Сейчас мне одинаково хотелось понять, что же она пыталась мне сказать, и в то же время мне было глубоко плевать. Хотя, если бы я ударила ее по лицу, она, вероятно, высказала бы все напрямую. Но, опять таки, я вовсе не агрессивная девушка. Я разбираюсь со всем — конфликтами, грустью, счастьем — с юмором. Хотя, по правде сказать, в данной ситуации мне было вовсе не смешно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию