Империя травы. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Империя травы. Том 1 | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

Через несколько мгновений к ним беззвучно приблизились еще две тени из-за деревьев. Они были одеты в бледные одежды, покрытые грязью и сосновыми иголками. Нежеру невероятно радовалась, что ее нашли, но испытывала стыд – ее сон оказался таким крепким, что обычные Жертвы сумели ее окружить, даже не разбудив. И все же, после всех испытаний, через которые прошла ее Королевская Рука, она испытывала облегчение, увидев хикеда’я, исполнявших свои обязанности с изяществом и сноровкой.

Первый разведчик кивнул, показывая, что она может сесть, но не отпустил ее волосы и продолжал держать нож у горла.

– Я Королевский Коготь Нежеру, Жертва из Руки командира Мако, – сказала она. – Почему вы обращаетесь со мной, как с врагом?

– Отвечай, только когда тебя спросят, – сказал ей разведчик. – Что ты делаешь здесь, рыская возле крепости Черного Фонаря?

Нежеру не узнала названия и медленно повернулась к разведчику. Его кожа была белой, как кора березы, но черная полоса шла от одного виска к другому, окружая глаза, точно маска, но по форме его лица Нежеру угадала, что он такой же полукровка, как она.

– Кто ты, Жертва?

Он дерзко посмотрел ей в глаза.

– Я Разведчик Ринд, из легиона Сей-Джок’кочи – мы Боевые Сорокопуты.

– Вас послали встретить нашу Руку? – спросила Нежеру.

Он покачал головой.

– Больше никаких вопросов, Жертва. Наш командир решит твою судьбу. – Он встал и вернул тонкий бронзовый нож в ножны, прикрепленные к грязному рукаву куртки. – Вставай и иди за нами. У обоих моих спутников есть луки. Если будешь двигаться слишком быстро, через несколько шагов получишь полдюжины стрел.

– Я не собираюсь убегать.

Она поднялась на ноги и пошла рядом с Риндом, двое других разведчиков бесшумно шагали сзади.


Империя травы. Том 1

Дни Зои, проходившие возле подземного озера, тянулись долго, и ей ничего не оставалось, как предаваться воспоминаниям. Она часто думала о своей дочери Нежеру, но после того как прошел год с тех пор, как она в последний раз ее видела, Зои больше ничего о ней не знала, поэтому мысли о ней больше походили на оплакивание. Она также думала о Вийеки, который сначала был лишь ее господином, а потом стал чем-то большим – почти мужем, пусть хикеда’я его круга и с презрением отнеслись бы к такой идее. Но Вийеки отличался от других хикеда’я, за что она была очень, очень благодарна.

Когда он выбрал ее из нескольких рабов, присланных в его распоряжение хозяином бараков, Вийеки задавал странные вопросы смертным женщинам: снятся ли им сны или бывали ли они к югу от Риммерсгарда. Вероятно, ответы Зои понравились ему больше других – да, снятся и очень яркие, сказала она ему; и да, я бывала в Кванитупуле. Про сны она не сказала всей правды – с тех пор как она попала в плен к скалиярам, а потом к хикеда’я, Зои обычно засыпала, точно падала в пропасть, а просыпалась, как тонущий человек, тянущийся к свету. Ее сон наводняли тени, злые голоса, огромные открытые пространства, по которым она шла и шла, но все быстро исчезало, стоило ей проснуться. Тем не менее она была готова сказать или сделать все что угодно, только бы покинуть грязный рабский барак, а придумывать сны для эксцентричного изящного аристократа показалось ей совсем небольшой ценой, которую пришлось бы заплатить.

Казалось, ответы Зои удовлетворили лорда Вийеки, и после длительных молчаливых раздумий он наконец выбрал ее и отослал остальных в холодные бараки. Отвергнутые рабыни даже не подняли головы, когда их уводили обратно.

– Итак, – сказал Вийеки, – ты знаешь, почему ты здесь? Ты молода, но не слишком, я думаю. Еще раз назови свое имя.

– Дерра.

– Звучит плохо. Мы это еще обдумаем. Пожалуйста, сними одежду и брось на пол – от нее избавятся. В соседнем помещении есть ванна. Ты знаешь, что это такое?

Ей с огромным трудом удалось сдержаться и скромно кивнуть. Она так долго оставалась грязной, что уже и не могла вспомнить, когда мылась в последний раз, а мысль о горячей воде была столь же приятной, как о том, чтобы снова увидеть солнечный свет.

Конечно, вода не была горячей или даже теплой. Так она получила первый из многих уроков от аристократов хикеда’я: они предпочитали купаться в ледяной воде, стекавшей со снежных шапок многочисленными ручейками, хотя у них имелись и горячие источники – бурлящие, пенящиеся потоки курсировали по Наккиге, точно кровь по венам. Хотя хикеда’я презрительно относились к горячей воде, они использовали мыло, точнее, странный слоистый камень, исполнявший те же функции. И, несмотря на то что Зои не смогла долго оставаться в невероятно холодной ванне, ей все же удалось соскрести грязь с кожи.

Надеть ей было нечего, и она вернулась в главное помещение, где ее поджидал Вийеки, обнаженной. С ее точки зрения он был молодым человеком лет тридцати или даже меньше, но она уже успела достаточно много узнать о бессмертных, чтобы понимать, что он мог прожить несколько сотен лет. Эти мысли ее пугали – даже и сейчас, – и Зои отбросила их прочь, полная решимости оставаться здесь, в тепле, так долго, как только будет возможно.

Когда они в первый раз занимались любовью, или «спаривались», как говорил Вийеки, оказалось, что это совсем не так больно и унизительно, как опасалась Зои. С тех пор как она попала в Наккигу, Зои побывала в постелях нескольких хикеда’я, и большинство из них вели себя небрежно и равнодушно, используя ее, как необходимый, но скучный инструмент. Вийеки от них отличался. В тот первый раз, да и потом, он относился к ней не просто как к резервуару, останавливался, чтобы посмотреть ей в лицо, вдохнуть запах кожи и даже нежно потереться щекой о шею – самое близкое к поцелую действие, которое ей довелось испытать в роли постельной рабыни…

Зои вынырнула из воспоминаний, услышав, что кто-то скребется возле двери, очень тихо, но именно так, чтобы привлечь ее внимание. Она приглушила свет кристальной сферы и ощупью вышла в коридор. Не будь этот звук знакомым, она бы спряталась, но Зои уже знала, что его производят маленькие пальцы Найа Ноза, значит, Невидимый стоит у ее двери.

Тем не менее она выглянула в глазок величиной с палец. Сияние червей в пещере высветило высокий двухголовый силуэт, который она ожидала увидеть, маленькое существо держали огромные руки Дасы. Она открыла дверь максимально тихо и жестом поманила их внутрь, но они остались стоять на месте.

– Мне жаль, друг, – произнес Найа Ноз неожиданно несчастливым голосом, когда двухголовая форма отступила в сторону, вперед вышел еще кто-то, и на лицо Зои упала длинная тень.

Она едва успела сделать шаг назад, когда что-то обхватило ее шею, а потом с внезапной и почти небрежной жестокостью ее дернули вперед, так что она моментально оказалась на четвереньках.

– У меня нет слов, чтобы передать свою скорбь, – пробормотал Найа Ноз. – Он бы убил весь мой народ – всех Невидимых. Нам пришлось выдать тебя ему. Даже Леди Авасика согласилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию