Призрачный руфер - читать онлайн книгу. Автор: Яна Егорова cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призрачный руфер | Автор книги - Яна Егорова

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Ты наивен, лейтенант! — рассмеялся Призрачный. — Раньше я поддавался тебе, потому что хотел этого. Но тебе не победить меня в равном бою, товарищ начальник!!!

Горностай сжал зубы и обхватил свою голову руками. Молодой мужчина прорычал что-то нечленораздельное, было похоже, что он нечеловеческими усилиями пытался себя остановить. Продолжая обхватывать свою голову, он сделал два шага в сторону Призрачного, потом отступил назад. Еще раз двинулся на него и снова отступил, резко убрал руки от головы и с безумным взглядом бросился к антеннам, схватившись за первую, стал с корнями одну за другой вырывать их и ломать на куски.

Разбежавшись, руфер снова взмыл в воздух, совершив несколько разворотов, когда его волосы, стянутые в тугой хвост, нарисовали легендарную волну в небе, Призрачный приземлился на спину к потерявшему рассудок полицейскому, он схватил того за шею и как будто оттолкнувшись от той же спины, заставил землю уйти из-под ног старшего лейтенанта.

На миг на крыше воцарилась тишина. Руфер победоносно возвышался над полицейским, его волосы развевались на жарком летнем ветру.

— Я же предупредил тебя, товарищ начальник!

Горностай подтянул колени к животу и без помощи рук вскочил на ноги. Призрачный крутанулся еще несколько раз и увеличил расстояние между ними, автоматически встав в боевую стойку.

— Ну, иди же сюда! — Габриэль игриво поманил пальцем разъяренного стража порядка. — Ты мне надоел! Я сам разберусь с тобой раз и навсегда!!!

Горностай, рыча рванул к нему, двое молодых мужчин закрутились в смертоносном танце. Роберт нападал, пытаясь то ли ударить, то ли поймать Призрачного, а Грассо раз за разом в прыжке взмывал в воздух, уходя от него. Габриэль пытался улучить момент и нанести решающий удар противнику, однако этот противник оказался не менее ловким и проворным, чем сам Габи. Их безумный танец смерти продолжался еще несколько минут, пока вдруг Габриэль не допустил роковую ошибку. Он зацепился ногой за ремень пресловутого рюкзака, оступился и перегнулся спиной через парапет.

Практически в полете головой вниз, его поймали руки старшего лейтенанта.

— Уйти захотел! — громко и страшно прорычал рехнувшийся полицейский.

Его пальцы вцепились в хрупкие ключицы руфера, сжав их с такой силой, что на коже парня моментально проступили синие пятна. Горностай подтянул Габи к себе и стал разрывать на том джинсы, целуя и кусая до крови розовые губы. Грассо колошматил по здоровенному истукану со всей дури, попадая и по лицу, по голове, по груди, по ногам. Роберт игнорировал эти удары, словно они были не больнее укуса комара. Он разорвал джинсы Габриэля и расстегнул молнию на своих брюках, хрипя том в шею, Горностай подтянул Грассо к себе, налег на парня и…

Вдруг остановился.

Габриэль, чей лоб был прижат к огромной, каменной груди полицейского, громко закричал. В этом безумном крике он почти порвал свои голосовые связки. Это был крик протеста. Они оба зная обо всем, стали частью эксперимента и собственными руками чуть было не убили друг друга.

Только что, они оба ощутили это. Как будто их тела были окованы неподъёмными цепями, которые мгновение назад были разрублены на части и рухнули с их плеч на землю. Грудная клетка старшего лейтенанта разрывалась от не поступавшего в нее воздуха. Серые глаза вдруг прозрели, он, опустив взгляд, увидел под своими пальцами побагровевшие плечи Габриэля. Длинные волосы, стянутые в хвост, трепал ветер, полицейский удерживал Грассо на самом краю парапета. Но еще хуже стало, когда Габриэль поднял, наконец, к нему свое прекрасное лицо.

Медовые глаза затопили слезы, розовые губы разорваны в клочья…

— Габриэль, Габриэль, — сначала зашептал, а потом в отчаянии закричал обезумевший теперь от горя и ужаса за свои поступки, Горностай. — Габриэль!!!

Глава 33

Слабая ладонь уткнулась в живот Горностая. Габриэль негромко выдохнул:

— Не кричи, Роберт. Я жив. Главное, что мы оба живы. В конце концов.

— Но ты… Я это сделал с тобой! — Роберт сорвал с себя порванный пиджак и набросил его на худые плечи Габи, нашел его штаны, помог надеть их обратно. — Лучше бы я сам сбросился с крыши, — прохрипел полицейский, коря себя за содеянное. Его самый страшный кошмар только что произошел с ним наяву.

— Не лучше, я тоже виноват, — сказал Габи.

Парень принял пиджак и завернувшись в него, поднялся на ноги. Огляделся.

— Не время нам разбираться. Мы должны решить, как отсюда выбраться и найти чертово оборудование! Посмотри, что творится внизу.

Даже с этого расстояния и без бинокля вниз смотреть было невыносимо. Кровь на траве, на асфальте, стоны раненных доносились даже до них.

— Не обязательно, — сказал Горностай, обращая внимание Габриэля на то, что начало твориться на крыше соседнего дома. — Смотри.

Там, на точно такой многоэтажке сразу появилось человек десять в черных костюмах и с автоматами наперевес. Что-то происходило. Один из толпы вдруг заметил руфера и старшего лейтенанта. Горностай махнул тому рукой, в ответ получил кивок. Человек заговорил по рации.

— Кто это? — пришла очередь удивляться Габриэлю.

— Это ребята из ФСБ. Это как раз то, из-за чего мне пришлось оставить тебя дома. Я только узнал, что они давно разрабатывают «Волну». Им передал все документы. От них же и узнал, что мой напарник, Таишев, который и послал меня сюда и в тот день, когда я тебя перехватил, он же подстроил нашу встречу, он и работал на Исаева. Благополучно сообщал ему все о моих действиях.

— Ты передал им папку?

— Папку, видео, все, что удалось собрать. Поверь, это уже четко сшитое дело. В какой-то степени мы с тобой сделали работу за них.

— Так что теперь?

Габриэль говорил с трудом, кровь реками сочилась из розовых губ руфера. Глаза окончательно почернели, прежнего Грассо было не узнать. Еще раз бросив взгляд с крыши вниз, Габи буквально стек на пол и уселся на него, подперев голову руками, уткнул локти в согнутые колени.

Горностай присел рядом. Он положил горячую ладонь на спину Призрачного.

— Теперь они разберутся без нас. ФСБ забрало у меня это дело. К тебе претензий ни у кого не будет, я все устроил. Они обещали мне доказать причастность «Волны» к гибели твоей и моей семьи. Мы как раз закончили переговоры, когда я получил сообщение об этом эпизоде. Я сообщил им, а сам помчался за тобой. Как видишь, опять ошибся.

Парни подняли головы — металлическая дверь на крышу распахнулась, появился человек в черном костюме, а за его спиной сюда же вбежало несколько бойцов. Человек подошел к двоим, сидевшим у парапета.

— Подполковник Митрофанов, — представился человек. — Старший лейтенант, — кивнул он Горностаю в знак приветствия. — А вы, я так понимаю, Габриэль Грассо, тот самый неуловимый руфер? Неважно выглядите, вам бы показаться врачу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению